الرئيسيةعريقبحث

بكة


☰ جدول المحتويات


الكعبة المشرفة في مكة .

بكة ( (بالعربية: بَكَّةُ) [ˈbɛk.kɛh] )، هو مكان مذكور في سورة 3 ( 'آل عمران ) ، آية 96 من القرآن الكريم[1]

وفقًا للعلماء المُسلمين، تعتبر بكة اسمًا قديمًا لمكة المكرمة، المدينة الإسلامية المقدسة.[2] (اُستخدمت كلمة مكة مرة واحدة فقط في القرآن في الآية 48:24 ("وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا")) [3] [4] [5]

يعتقد معظم المسلمين أن مكة وبكه مرادفات لبعض، ولكن بالنسبة للعلماء المسلمين هناك تمييز: تشير بكة إلى الكعبة والموقع المقدس المحيطه بها، في حين أن مكة المكرمة هي اسم المدينة التي توجد بها بكة ومكة. [6]

وفقًا للسان العراب من ابن منير، تم تسمية موقع الكعبة ومحيطها بكة بسبب الازدحام في المكان. إن الفعل العربي bakka (بَكَّ) ، مع "k" المزدوج يعني الزحام كما في السوق. هذا لا يجب الخلط بينه وبين الفعل العربي الآخر (بَكَىٰ) والذي هو معناه (يَبْكِي) فعل لبكاء.

بكة ومكة

Bakkah هو الاسم القديم لموقع مكة.[2] [7] [8] [9] كلمة باللغة العربية ، أصلها مثل كلمة مكة غامضة. [4]

أحد المعاني المنسوبة إليه هو "ضيق" ، يُنظر إليه على أنه وصف للمنطقة التي يقع فيها وادي الأماكن المقدسة ومدينة مكة المكرمة، حيث يتم الضغط عليه كما هو الحال في الجبال.[7] يُعتقد على نطاق واسع أنه مرادف لمكة المكرمة ويُقال إنه الاسم الأكثر تحديداً للوادي الموجود فيه بينما يستخدمه المسلمون عمومًا للإشارة إلى المنطقة المقدسة للمدينة التي تحيط بالكعبة وتضمها على الفور.[6] [10] [11]

وادي باكا

الأصلي باللغة العبرية عبارة عن وادي باكا هي emeq ها باقة עמק הבכא. [12] [13] [14] الترجمة الحرفية للاسم العبري هي "وادي الباكا (الشجرة)" (لاحظ استخدام كلمة "the") ، على الرغم من أن الترجمة اليونانية القديمة افترضت أن كلمة مماثلة تماثل كلمة "البكاء" وترجمت ἐν τῇ ιλάδιοιλάδι ῦοῦ κλαυθμῶνος "وادي الحداد". ويرتبط نفس الكلمة العبرية בכא مع المعركة الشهيرة في 2 صموئيل 5: 23-24 في وادي الرفائيين، [15] حوالي 4-7 كيلومترات جنوب غرب في وقتنا الحاضر البلدة القديمة في القدس. يُنصح ديفيد بإشراك الفلسطينيين في المعركة عندما يسمع صوت المسيرة في أشجار باكا (المترجمة "أشجار التوت" في نسخة الملك جيمس، على الرغم من أن الشجرة المحددة التي يشير إليها غير معروفة - تشير العديد من الترجمات الحديثة " شجرة البلسم ").

مقالات ذات صلة

المراجع

  1. "Tanzil - Quran Navigator | القرآن الكريم". tanzil.net. مؤرشف من الأصل في 01 يناير 202018 يوليو 2016.
  2. Barbara Ann Kipfer (2000). Encyclopedic dictionary of archaeology (الطبعة Illustrated). Springer. صفحة 342.  . مؤرشف من الأصل في 5 أغسطس 2019.
  3. Quran 48:24 Quran.com نسخة محفوظة 1 نوفمبر 2019 على موقع واي باك مشين.
  4. Kees Versteegh (2008). C. H. M. Versteegh; Kees Versteegh (المحررون). Encyclopedia of Arabic language and linguistics, Volume 4 (الطبعة Illustrated). Brill. صفحة 513.  . مؤرشف من الأصل في 19 ديسمبر 2016.
  5. Philip Khûri Hitti (1973). Capital cities of Arab Islam (الطبعة Illustrated). University of Minnesota Press. صفحة 6.  . مؤرشف من الأصل في 2 يناير 2020.
  6. Oliver Leaman (2006). The Qur'an: an encyclopedia (الطبعة Illustrated, annotated, reprint). Taylor & Francis. صفحة 337.  . مؤرشف من الأصل في 18 أكتوبر 2017.
  7. Cyril Glassé & Huston Smith (2003). The new encyclopedia of Islam (الطبعة Revised, illustrated). Rowman Altamira. صفحة 302.  . مؤرشف من الأصل في 25 ديسمبر 2019.
  8. William E. Phipps (1999). Muhammad and Jesus: a comparison of the prophets and their teachings (الطبعة Illustrated). Continuum International Publishing Group. صفحة 85.  . مؤرشف من الأصل في 2 يناير 2020.
  9. Alice C. Hunsberger (2000). Nasir Khusraw, the ruby of Badakhshan: a portrait of the Persian poet, traveller and philosopher (الطبعة Illustrated). I.B.Tauris. صفحة 174.  . مؤرشف من الأصل في 2 يناير 2020.
  10. Daniel C. Peterson (2007). Muhammad, prophet of God. Wm. B. Eerdmans Publishing. صفحات 22–25.  . مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2017.
  11. Sher Ali Maulawi; Mirza Tahir; Ahmad Hadhrat (2004). The Holy Quran with English Translation. Islam International. صفحة 753.  . مؤرشف من الأصل في 2 يناير 2020.
  12. Jan P. Fokkelman (2000). "ha+baka"&hl=en&ei=NTNRTtXFG-TP4QSR4bSaAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CGEQ6AEwCQ At the interface of prosody and structural analysis, Volume 2. Uitgeverij Van Gorcum. صفحة 235.  . مؤرشف من الأصل في 2 يناير 2020.
  13. Heribert Busse (1998). "ha+baka"&hl=en&ei=UTNRTquXA-nE4gSM9KnaBw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDAQ6AEwADgK Islam, Judaism, and Christianity: theological and historical affiliations (الطبعة Illustrated). Markus Wiener Publishers. صفحة 186.  . مؤرشف من الأصل في 2 يناير 2020.
  14. Psalms 84:1-84:7 of the King James Version reads:
    «How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
    My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
    Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
    Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
    Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
    Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
    They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.»
  15. See, for example, Amos Hakham, Book of Psalms [Heb], vol. 2: 73-150, Jerusalem: Mossad Rav Kook, 1990, p. 104: "There are commentators who explain that `emeq ha-baka בכא is a valley where certain trees grow that are called בכאים "baka-trees," this valley is emeq refaim עמק רפאים "Valley of Ghosts" 2 Sam 5:22-24, and it is where pilgrims would ascend on their way to the temple area in Jerusalem" [translated from Hebrew]."

روابط خارجية

موسوعات ذات صلة :