الترجمة اللفظية التلفظية هي الترجمة "بالمشتركات اللفظية التلفظية" وهي الكلمات التي تلفظ بنفس الطريقة وتتباين في المعنى. أما الترجمة التي تقارب اللفظ والمعنى جميعا فتسمى مواءمة لفظية معنوية.
أمثلة
أصل | ترجمة | عربية |
---|---|---|
A thing of beauty is a joy for ever (John Keats) | Un singe débotté est une joie pour l’hiver[1] (François Le Lionnais) | "شيء جميل هو سعادة للأبد" - "سعدان مخلوع الجزمة هو سعادة للشتاء" |
مقالات ذات صلة
مراجع
- OuLiPo - تصفح: نسخة محفوظة 17 أبريل 2016 على موقع واي باك مشين.