عبد الوهاب أبو زيد مترجم وشاعر سعودي،[1] ينشر إنتاجه الشعري والأدبي وترجماته عن اللغة الإنجليزية في الصحف السعودية،[2] من أبرز ترجماته: (أخبار الأيام) للمغني والشاعر الأمريكي بوب ديلان الحاصل على جائزة نوبل للآداب عام 2016م.[3]
عبد الوهاب أبو زيد | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الإقامة | السعودية |
الجنسية | السعودية |
الحياة العملية | |
سبب الشهرة | مترجم وشاعر |
أعمال بارزة | كتاب (خزانة الشعر السنسكريتي) |
إصدارات
مؤلفات
- (لي ما أشاء) مجموعة شعرية صدرت عن نادي الشرقية الأدبي عام 2008م.[4]
- (ولا قبلها من نساء ولا بعدها من أحد) صدر عن دار طوى عام 2013م.[5]
ترجمات
- (خزانة الشعر السنسكريتي) صدر عن مشروع كلمة عام 2012م.[6]
- (عسل الغياب: قصائد مختارة) للشاعر الأمريكي مارك ستراند. صدر عن دار ميارة في تونس عام 2017م.[7]
- (أخبار الأيام) للأمريكي بوب ديلان. صدر عن دار روايات عام 2018م.[8]
مراجع
- "عبد الوهاب أبو زيد". الشرق الأوسط. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202019 أبريل 2020.
- "عبد الوهاب أبو زيد: اخترتُ شعر الحب حين أصبحت الرومانسية تهمة". الشرق الأوسط. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202019 أبريل 2020.
- "سيرة بوب ديلان في ترجمة عربية". جريدة القبس الإلكتروني. 2017-12-30. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202019 أبريل 2020.
- "عبد الوهاب أبو زيد: كثير من المثقفين رسموا صورا زائفة عن ذواتهم". جريدة الدستور الاردنية. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202019 أبريل 2020.
- "عبد الوهاب أبو زيد يستعيد «رومانسية الرواد» في «ولا قبلها من نساء ولا بعدها من أحد»". جريدة الرياض. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202019 أبريل 2020.
- "خزانة الشعر السنسكريتي". www.al-jazirah.com. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202019 أبريل 2020.
- مايو 1, -عبدالزهرة زكي- شاعر عراقي |; فضاءات, 2019 |. "قراءة مارك ستراند عبر مختاراته العربية | مجلة الفيصل". مؤرشف من الأصل في 17 يوليو 201919 أبريل 2020.
- "روايات" تترجم اختيارات الجوائز الأدبية الغربية - صحيفة الاتحاد". www.alittihad.ae. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202019 أبريل 2020.