لويس ميجيل بيريث كانيادا (بالإسبانية: Luis Miguel Pérez Cañada) مستشرق إسباني ومترجم أدبي من من العربية إلى الإسبانية والعكس وأستاذ الثقافة واللغة العربية ومدير لأعرق مدرسة للترجمة في أوروبا على الإطلاق وهي مدرسة طليطلة للمترجمين،[2][3] والحائز على جائزة الحرمين الشريفين عبد الله ابن عبد العزيز آل سعود العالمية للترجمة عام 2014 في دورتها السادسة،[4] ووسام الثقافة والعلوم والفنون مستوى الابتكار.[5] وُلد في الحسيمة عام 4691، وله ما يزيد عن 26 عملًا مترجمًا ما بين الأعمال الروائية والشعرية والسير الذاتية وكتب الأطفال،[6] وقدم للغة الإسبانية ترجمات لكل من عبد الرحمن منيف[7] وجبرا إبراهيم جبرا وبدر شاكر السياب ومحمد بنيس[8] ومريد البرغوثي بين آخرين. تخرج كانيادا من جامعة غرناطة عقب دراسته بقسم الدراسات العربية، وهو أستاذ بجامعة مالقة وأستاذ منتدب بقسم فقه اللغة الحديث في جامعة كاستيا لا مانتشا.[9]
لويس ميجيل أنخيل بيريث كانيادا | |
---|---|
Luis Miguel Ángel Pérez Cañada | |
معلومات شخصية | |
اسم الولادة | لويس ميجيل كانيادا |
تاريخ الميلاد | 1964 |
الإقامة | طليطلة، إسبانيا |
مواطنة | إسبانيا |
الجنسية | إسبانيا |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة غرناطة |
المهنة | مترجم |
منظمة | مدرسة طليطلة للمترجمين |
أعمال بارزة | مدير مدرسة طليطلة للمترجمين، مترجم |
الجوائز | |
جائزة الحرمين الشريفين عبد الله ابن عبد العزيز آل سعود العالمية للترجمة 2014[1] |
مقالات ذات صلة
مصادر
- مدرسة طليطلة الإسبانية: جائزة خادم الحرمين اعتراف بدور المترجمين في نقل المعرفة - تصفح: نسخة محفوظة 01 يناير 2018 على موقع واي باك مشين.
- المستشرق الأسباني لويس ميجيل كانيادا: الكتاب المصريون الشباب يقودون حركة التجديد في العالم العربي - تصفح: نسخة محفوظة 04 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
- Prof. Luis Miguel Perez Canada - تصفح: نسخة محفوظة 11 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
- فلسطين تكرّم المترجمين العالميين صبح وكانيادا وأبو علي وعلماني - تصفح: نسخة محفوظة 27 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
- الرئيس محمود عباس، يمنح البروفيسور لويس ميغيل كانيادا، أستاذ الترجمة في جامعة مالقة، وسام الثقافة والعلوم والفنون مستوى الابتكار - تصفح: نسخة محفوظة 12 2يناير7 على موقع واي باك مشين.
- لويس ميغيل كانيادا: للثقافة العربية الكثير لتقوله - تصفح: نسخة محفوظة 05 يناير 2016 على موقع واي باك مشين.
- مستشرق إسباني يترجم منيف ويرى أن العولمة ساهمت في التقريب بين الثقافات، كانيدا: الترجمة تجسّر بين ثقافات الشعوب ودورها تعاظم بسبب التطور التكنولوجي - تصفح: نسخة محفوظة 27 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
- تقديم ديوان محمد بنيس في ترجمته الإسبانية بمدريد - تصفح: نسخة محفوظة 27 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
- Dr. D. Luis Miguel Pérez Cañada (CD) - تصفح: نسخة محفوظة 08 يوليو 2015 على موقع واي باك مشين.
وصلات خارجية
- صدور ديوان "هبة الفراغ" لمحمد بنيس بالإسبانية من ترجمة المستعرب الإسباني لويس ميجيل كانيادا.
- مستشرق إسباني يقرأ سيرة مدينة عمان بعين عبد الرحمن منيف.
- مدرسة طليطلة الإسبانية: جائزة خادم الحرمين اعتراف بدور المترجمين في نقل المعرفة.