شفتاني وقفي مهموس (باللغة الإنجليزيّة: Voiceless bilabial plosive)، صامت شفتاني وقفي مهموس مستخدم في أغلب اللغات المحكيّة، يرمز له بالأبجديّة الصوتيّة الدوليّة بالرمز (p)، وبأبجدية مناهج تقييم الكلام الصوتية الموسعة بالرمز اللاتيني (p)، في الأبجدية العربيّة لا يقابله حرف إلا أن مصر والمشرق العربي والفارسية يشيع استخدام پ (الباء الثلاثية)، وفي الأبجدية الجاوية ڤ.
ملامح الصوت
الملامح المميزة لصامت الشفتاني الأنفي:
- مخرج الصوت وقفي، وهذا يعني أنّ الصوت يصدر عن طريق إيقاف تدفق الهواء في الحبال الصوتيّة.
- صفة الصوت شفتانيّة، وهذا يعني أنّ الصوت ينطق بواسطة الشفتين.
- الصفة اللفظية مهموس، وهذا يعني أنّ الحبال الصوتيّة لا تهتز أثناء نطق الصوت.
- صامت شفتاني، وهذا يعني أن الهواء يخرج من خلال الفم فقط.
ظهور الصوت
حوالي 10% من لغات العالم التي تحتوي الصوت [b] تفتقر للصوت [p]، خصوصاً في منطقة شمال أفريقيا وشبه الجزيرة العربية حيث تسود اللغة العربية التي فقدت صوت [p] خاصّتها في عصور ما قبل التاريخ، من اللغات التي يظهر فيها الصوت [p]:
أمثلة
اللغة | الكلمة | أصد | المعنى | ملاحظات | |
---|---|---|---|---|---|
أرمنية | պապիկ | [pɑpik] | 'جد' | ||
باسكية | harrapatu | [harapatu]/[arapatu] | 'التقط' | ||
بنغالية | পাল | [pal] | 'أبحر' | تتناقض مع الصيغة المنطوقة بملئ النَفَس | |
إنجليزية | pack | [pʰæk] | 'رزمة' | ||
فرنسية[1] | pomme | [pɔm] | 'تفاحة' | ||
ألمانية | Pack | [pʰak] | 'كومة' | ||
عبرية | פקיד | [pakid] | 'موظف' | ||
لغة هندوستانية | पल/ پرچم | [pəl] | 'لحظة' | تتناقض مع الصيغة المنطوقة بملئ النَفَس | |
يابانية[2] | ポスト/posuto | [posɯto] | 'صندوق البريد' | ||
كورية | 풀/pul | [pʰul] | 'عشب' | ||
بهاسا ملايو | panas | [panas] | 'حار' | ||
مالطية | aptit | [apˈtit] | 'شهية' | ||
بشتو | پانير | [pɑˈnir] | 'جبنة' | ||
برتغالية[3] | pai | [paj] | 'أب' | ||
روسية[4] | плод | [pɫoˑt̪] | 'فاكهة' | تتناقض مع الصيغة المنطوقة بشكل محنّك | |
إسبانية[5] | peso | [ˈpe̞so̞] | 'وزن' | ||
تركية | kap | [kʰäp] | 'قدر / مقلاة' |
المراجع
مصادر أخرى
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114
- Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association, 21 (2): 94–97
- Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory, 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232