L'Alcoran de Mahomet ("قرآن محمد") هي الترجمة الغربية الثالثة للقرآن ، يسبقها " قانون محمد الرسول الكاذب " وترجمة مارك من طليطلة . تمت الترجمة من العربية إلى الفرنسية بواسطة اللورد اندري دي ريير عام 1647.
بعد ذلك بعامين ، في عام 1649 ، قام ألكسندر روس بترجمتها [1] من الفرنسية إلى الإنجليزية ، وتضمنت صفحة العنوان التالي:
- قرآن محمد مترجم من العربية الى الفرنسية. بقلم السير راير لورد مالكير والمقيم للملك الفرنسي في الإسكندرية. وترجم حديثًا الى الأنكليزية، لإرضاء كل تلك الرغبة في النظر إلى الغرور التركي. المسبوق، بحياة محمد ، نبي الأتراك ، ومؤلف القرآن. مع إشارة مهمة ، أو تحذير، الى الذين يرغبون بمعرفة الفائدة من عمله، أو إذا كان هناك اي خطر من قراءة القرآن. "
المعرض
قرآن محمد ، أندريه دو راير ، 1647.
نقش محمد في حياة محمد (1719)
مراجع
- "The Nativity of Jesus, Blesséd be He, in the Koran; Koran Index - Part 2: George Sale". مؤرشف من الأصل في 12 يناير 200824 يناير 2014.