النشيد للعلم (بالألبانية:Himni i Flamurit - هِيمني إي فلامُورِيت) هو النشيد الوطني الألباني، لحنه الملحن الروماني سيبريان پورامپيسكو (Ciprian Porumbescu)، وألف كلماته الشاعر أليكساندر ستاڤري درينوڤا (Aleksandër Stavre Drenova) في عام 1912.[1]
نشيد ألبانيا الوطني | |
---|---|
البلد | ألبانيا |
استمع للنشيد | |
الكلمات
الألبانية
- Rreth flamurit të përbashkuar
- Me një dëshir' e një qëllim,
- Të gjith' atij duke iu betuar
- Të lidhim besën për shpëtim.
- Prej lufte veç ai largohet
- Që është lindur tradhëtar,
- Kush është burrë nuk frikësohet,
- Po vdes, po vdes si një dëshmor!
- Në dorë armët do t'i mbajmë,
- Të mbrojmë atdheun në çdo kënd,
- Të drejtat tona ne s'i ndajmë;
- Këtu armiqtë s'kanë vënd!
- Se Zoti vetë e tha me gojë
- Që kombe shuhen përmbi dhé,
- Po Shqipëria do të rrojë;
- Për të, për të luftojmë ne!
العربية
- حول علمنا واقفون متحدون
- بأمنية واحدة، وهدف واحد
- وحلفان مقدس نسكبه عليه
- معلنين إخلاصنا لخلاصنا
- من الحرب يمتنع فقط
- من ولد كخائن
- أما من هو رجل حقيقي فهو لا يخاف
- لكن يموت كشهيد لأجل القضية
- من الحرب يمتنع فقط
- من ولد كخائن
- أما من هو رجل حقيقي فهو لا يخاف
- لكن يموت كشهيد لأجل القضية
- بالسلاح اللذي نلوح به بأيدينا
- سندافع عن وطننا
- حقوقنا المقدسة لن نتخلى عنها
- والعدو لا مكان له على أرضنا
- لأن الله نفسه أعلن
- كل دول الأرض ستذهب
- بينما ألبانيا ستبقى وتزدهر
- لأجلها لن يكون كفاحنا عبثًا
- لأن الله نفسه أعلن
- كل دول الأرض ستذهب
- بينما ألبانيا ستبقى وتزدهر
- لأجلها لن يكون كفاحنا عبثًا
- أيها العلم، العلم أنت رمز مقدس
- تحتك نحن الآن نقسم
- لأجل ألبانيا وطننا العزيز
- لأجل الشرف ورائك
- من الحرب يمتنع فقط
- من ولد كخائن
- أما من هو رجل حقيقي فهو لا يخاف
- لكن يموت كشهيد لأجل القضية
مصادر
- "معلومات عن نشيد ألبانيا الوطني على موقع musicbrainz.org". musicbrainz.org. مؤرشف من الأصل في 14 ديسمبر 2019.
- [1]
- ويكيبيديا الإنجليزية