ريوكيتشي تيراو (باليابانية: 寺尾 隆吉)[2] (ولد 1971 في ناغويا) هو هيسباني (متخصص بالأسبانية) ومترجم ياباني .[3]
| ريوكيتشي تيراو | |
|---|---|
| (باليابانية: 寺尾隆吉) | |
| معلومات شخصية | |
| تاريخ الميلاد | 1971 |
| مواطنة | |
| الحياة العملية | |
| المدرسة الأم | جامعة طوكيو |
| المهنة | مترجم |
| اللغات | الإسبانية |
أعمال
تيراو له أبحاث منشورة:
- Literaturas al margen (2003)
- La novelística de la violencia en América Latina (2005) (روايات العنف في أمريكا اللاتينية)
وهو مشهور بترجماته إلى اللغة اليابانية من العديد من الكتاب في أمريكا اللاتينية:[4]
كما ترجم أعمال العديد من الكتاب اليابانية البارزة إلى الإسبانية:
مراجع
- http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb16606099c — تاريخ الاطلاع: 27 مارس 2017
- "Obras traducidas por Ryukichi Terao". Webcat Plus. مؤرشف من الأصل في 10 أبريل 201821 نوفمبر 2014.
- "Principio de incertidumbre". Brecha. 21 Nov 2014. مؤرشف من الأصل في 3 مارس 2019.
- "América Latina es una mina inagotable" ( كتاب إلكتروني PDF ). مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 4 مارس 201622 نوفمبر 2014. (بالإسبانية)