طاهرة صفار زاده (بالفارسية: طاهرة صفارزاده) (1355 هـ - 1429 هـ / 1936م - 2008م)، كاتبة ومترجمة وشاعرة إيرانية، اشتهرت بترجمتها للقرآن إلى اللغتين الفارسية والإنگليزية وهي أوّل ترجمة ثنائية اللغة للقرآن.[1][2][3]
| طاهرة صفار زاده | |
|---|---|
| معلومات شخصية | |
| الميلاد | 1355 هـ سيرجان |
| الوفاة | 1429 هـ طهران |
| مواطنة | |
| الحياة العملية | |
| الاسم الأدبي | طاهره صفّارزاده |
| المدرسة الأم | برنامج الكتابة الدولي |
| المهنة | شاعر |
| اللغات | الفارسية |
من أعمالها: المجموعة القصصية (بيوندهاي تلخ) أي (الروابط المريرة) والمجموعات الشعرية: (رهكدر مهتاب) أي ( معبر اشعاع)، (جتر سرخ) أي ( المظلة الحمراء)، (طنين در دلتا) أي (طنين في دلتا)، (سد بازوان) أي (سد السواعد)، (حركت وديروز) أي (الحركة والأمس)، (بيعت بابيداري) أي (مبايعة اليقظة)، و(ديدار صبح) أي (لقاء الصباح) وكتاب: (أصول ومباني ترجمه) أي (أسس الترجمة ومبانيها).
مقالات ذات صلة
مراجع
- "معلومات عن صفار زاده على موقع libris.kb.se". libris.kb.se. مؤرشف من الأصل في 07 أبريل 2020.
- "معلومات عن صفار زاده على موقع id.loc.gov". id.loc.gov. مؤرشف من الأصل في 09 ديسمبر 2019.
- "معلومات عن صفار زاده على موقع libris.kb.se". libris.kb.se. مؤرشف من الأصل في 09 ديسمبر 2019.
- صفار زاده - مؤسسة جائزة عبد العزيز سعود البابطين للإبداع الشعري