فليكن الله معنا، سورينام (بالهولندية: God zij met ons Suriname) هو النشيد الوطني لسورينام، اعتمد رسمياً من قبل الحكومة في 15 ديسمبر 1959. المقطع الأول ، كتب باللغة الهولندية في عام 1893 من قبل القس جيم هويكسترا، قبل أن يضاف المقطع الثاني بلهجة سرانان طونغو من قبل الشاعر ه.ف دو زيال (1916 ، 1975). الموسيقى التي نظمت عام 1876 لم تكن في البدء معدة لهذا الغرض.
فليكن الله معنا سورينام
|
---|
|
|
استمع للنشيد
|
---|
|
---|
هولندية: |
الترجمة العربية
|
---|
- God zij met ons Suriname
- Hij verheff'ons heerlijk land
- Hoe wij hier ook samen kwamen
- Aan zijn grond zijn wij verpand
- Werkend houden w'in gedachten
- Recht en waarheid maken vrij
- Al wat goed is te betrachten
- Dat geeft aan ons land waardij.
|
- الله يكون مع سورينام
- ويرفع أرضنا الجميلة
- ليس مهما كيف جئنا معا
- نحن فداء لذراها
- عاملين سيبقى دوما في اعتبارنا
- العدل والحقيقة يصنعون الحرية
- وأن نقوم بكل ما هو جيد
- سيعطي قيمة لأرضنا
|
سرانان طونغو: |
الترجمة العربية
|
---|
- Opo kondreman un opo!
- Sranangron e kari un.
- Wans' ope tata komopo
- Wi mu seti kondre bun.
- Stré de f'stré, wi no sa frede.
- Gado de wi fesiman.
- Eri libi te na dede
- Wi sa feti gi Sranan.
|
- هبوا رجال الوطن، هبوا
- أرض سورينام تناديكم
- من حيث جاء أسلافنا
- علينا ان نهتم ببلادنا
- نحن لا نخشى القتال
- الله هو قائدنا
- حياتنا كلها حتى موتنا
- سنقاتل من أجل سورينام.
|
موسوعات ذات صلة :