اللفظ المُحيَا (اسم مفعول من أَحْيَا يُحْيِي وهوَ نادِر) هو اللفظ الذي تُرِك استِعمالُه في طورٍ من أطوارِ اللُّغةِ ثمَّ أُعيدَ إلى مفرداتِ اللغة بنفس المعنى أو بمعنى مغاير.
أمثلة
عربية
ألفاظ عربية محياة في الفارسية
إنجليزية
(revived words): astound | doom | filch | flout | freak | askew | squall | don | belt | glance | endear | disrobe | wakeful | wary.[3]
ألفاظ بريطانية محياة في الأمريكية
chore | frame-up | homespun | I guess | maybe | mayhem | ragamuffin.[4]
عبرية
مقالات ذات صلة
مراجع
- كيس فرستيغ. The Emergence of Modern Standard Arabic - تصفح: نسخة محفوظة 30 يونيو 2016 على موقع واي باك مشين.
- مجلة الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة - (38/475) (38/483)، الموسوعة الشاملة - تصفح: نسخة محفوظة 04 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
- Heidi Harley, 2003. A Linguistic Introduction to English Words. Chapter 8. p. 279 نسخة محفوظة 23 أغسطس 2016 على موقع واي باك مشين.
- Alec Gill. American Revived Wordsنسخة محفوظة 26 ديسمبر 2008 على موقع واي باك مشين.
- Moustafa Hassanein. Mittel zur Wortschatzerweiterung im Hebräischen seit Beginn der Wiederbelebung in der Neuzeit und vergleichende Betrachtungen zu der Anwendung dieser Mittel im Arabischen. p. 36 نسخة محفوظة 04 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
وصلات خارجية
- إحياء فصيح اللغة
- لغات بدون معادل کردی - دانشگاه کردستان
- Knud Sørensen. On revived words in the OED Supplement في كتب جوجل