الرئيسيةعريقبحث

ويد–جيلز


ويد–جيلز (Wade–Giles)‏ نظام من أنظمة كتابة المندرين المعيارية بحروف الأبجدية الرومية، مستعمل في بكين. طور هذا النظام وأنتجه في عام 1859 البريطاني توماس فرنسيس ويد، ثم وسعه، في قاموسه الصيني–الإنكليزي مواطنه هربرت ألن جيلز في عام 1892.[1] كما عرف نظام ويد–جيلز مراجعة جديدة وإعادة تحرير بمدينة لندن في 1912.

ويد–جيلز
اسم صيني
صينية تقليدية: 威妥瑪拼音
صينية مبسطة: 威妥玛拼音
اسم إنكليزي
إنكليزي: Wade–Giles
ˌweɪd ˈdʒaɪlz

جداول مقارنة

اصد ɑ ɔ ɤ ɑʊ ɤʊ an ən ɑŋ ɤŋ ɑɻ ʊŋ i iɤʊ iɛn ɪn ɪŋ
هنيو بينيين a o e ai ei ao ou an en ang eng er ong yi ye you yan yin ying
تنغينغ بينيين a o e ai ei ao ou an en ang eng er ong yi ye you yan yin ying
وئيتؤما بينيين a o o/ê ai ei ao ou an ên ang êng êrh ung i yeh yu yen yin ying
بوبوموفو ㄨㄥ ㄧㄝ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄥ
مثال
اصد u ueɪ uaɪ uan uən uʊn uɤŋ uʊŋ y yɛn yn iʊŋ
هنية بينيين wu wo wei wai wan wen weng yu yue yuan yun yong
تنغينغ بينيين wu wo wei wai wan wun wong yu yue yuan yun yong
وئيتؤما بينيين wu wo wei wai wan wên wêng yüeh yüan yün yung
بوبوموفو ㄨㄛ ㄨㄟ ㄨㄞ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄥ ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ
مثال
اصد p m fəŋ fʊŋ tiou tuei ny ly kəɻ
هنيو بينيين b p m feng diu dui t ger k he
تنغينغ بينيين b p m fong diou duei t nyu lyu ger k he
وئيتؤما بينيين p p' m fêng tiu tui t' kêrh k' ho
بوبوموفو ㄈㄥ ㄉㄧㄡ ㄉㄨㄟ ㄋㄩ ㄌㄩ ㄍㄜㄦ ㄏㄜ
مثال 歌儿
اصد tɕiɛn tɕyʊŋ tɕʰɪn ɕyɛn ʈʂə ʈʂɚ ʈʂʰə ʈʂʰɚ ʂə ʂɚ ʐə ʐɚ tsə tsuɔ tsɨ tsʰə tsʰɨ
هنيو بينيين jian jiong qin xuan zhe zhi che chi she shi re ri ze zuo zi ce ci se si
تنغينغ بينيين jian jyong cin syuan jhe jhih che chih she shih re rih ze zuo zih ce cih se sih
وئيتؤما بينيين chien chiung ch'in hsüan chê chih ch'ê ch'ih shê shih jih tsê tso tzŭ ts'ê tz'ŭ szŭ
بوبوموفو ㄐㄧㄢ ㄐㄩㄥ ㄑㄧㄣ ㄒㄩㄢ ㄓㄜ ㄔㄜ ㄕㄜ ㄖㄜ ㄗㄜ ㄗㄨㄛ ㄘㄜ ㄙㄜ
مثال
اصد ma˥˥ ma˧˥ ma˨˩˦ ma˥˩ ma
هنيو بينيين ma
تنغينغ بينيين ma
وئيتؤما بينيين ma1 ma2 ma3 ma4 ma0
بوبوموفو ㄇㄚ ㄇㄚˊ ㄇㄚˇ ㄇㄚˋ ㄇㄚ・
مثال: تقليدية\مبسطة. 媽/妈 麻/麻 馬/马 罵/骂 嗎/吗

مراجع

  1. Giles, Herbert A. A Chinese-English Dictionary. Shanghai, 1892

وصلات خارجية

موسوعات ذات صلة :