الرئيسيةعريقبحث

البجعات البرية


☰ جدول المحتويات



البجعات البرية. ثلاث بنات من الصين هو تاريخ عائلي يمتد لقرن، تسرد الكاتبة الصينية يو تشانغ، حياة ثلاث أجيال من الإناث في الصين، بوساطة الكاتبة الصينية يو تشانغ. نُشرت البجعات الثلاثة لأول مرة عام 1991 وتتضمن البجعات الثلاث.السيرة الذاتية للكاتبة و والدتها و جدتها.

البجعات البرية
معلومات الكتاب
المؤلف تشونغ تشانغ 
اللغة English
الناشر سايمون وشوستر 
تاريخ النشر 1991 
النوع الأدبي رواية 
الموضوع كتابة سيرة 
الجوائز
NCR Book Award (1992); Waterstones Books of the Century (1997, No 11); British Book Award (Book of the Year, 1994)
المواقع
ردمك
ديوي 920.051
كونغرس DS774.C3718
الموقع الرسمي الموقع الرسمي 

فاز الكتاب بجائزتين: جائزة إن سي أر للكتاب عام 1992 و جائزة الكتاب البريطاني السنوي عام 1993. وقد تُرجم الكتاب إلى سبع وثلاثين لغة وبِيعَ أكثر من ثلاثِ عشرةَ نُسخةً منه.

الملخص

قصة جدة تشانغ

تشا تشي خين جد يو تشانغ

يبدأ الكتاب بسرد السيرة الذاتية ل جدة تشانغ (يو فان).

وقد امتلكت منذ الثانية من عمرها أقداماً مُقيدة. وكعائلة فقيرة نسبياً دبَّر والدها أخذها ك محظية لجنرال حرب رفيع المستوى وهو (تشا تشي خين) من أجل الحصول على مكانة اجتماعية وهو الأمر الذي كان يعتبر معياراً ذا أهمية كبيرة لحياةٍ رَغيدة.

وبعد مراسم الزواج من الجنرال الذي كان بالفعل يمتلك زوجة والعديد من المحظيات تُركت الفتاة الشابة وحيدة في منزل مُترف مع الخدم، ولم ترَ زوجها مجدداً لسِتِ سنوات. وعلى الرغم من محيطها الفاخر كانت الحياة يشوبها التوتر بسبب خوفها من أن ينقل الخدم أو زوجة الجنرال الشائعات و الأكاذيب الزائفة عنها لهُ.

وكان مسموحاً لها زيارة منزل عائلتها ولكن من غيرها المسموح قضائها الليل فيه.

وبعد ست سنوات من الغياب قام الجنرال بزيارة زوجية موجزة لمحظيته وخلالها وُلِدت الابنة، ( والدة تشانغ). لم يمكث الجنرال طويلاً، حتى لرؤية ابنته لكنه سمّاها (باو تشين) والذي يعني آلة القانون الثمينة. وخلال مرحلة طفولة الطفلة

قامت جدة تشانغ بمماطلة إحضار الابنة باو لمنزل الجنرال الرئيسي حتى بات مريضاً جداً ولم يعد ذلك طلباً ولم يعد هناك خيار لجدة تشانغ سوا الإذعان. وخلال زيارة الابنة لمنزل العائلة كان الجنرال يحتضر ولم يكن لهُ أي وريثٍ ذكر وبناءً على ذلك كانت والدة تشانغ مهمة جداً للعائلة. وفي حال موت الجنرال ستمتلك الزوجة السيطرة الكاملة على حياتها وحياة طفلتها لذلك هربت جدة تشانغ مع طفلتها إلى منزل عائلتها الذين أرسلوا إشاعة زائفة لعائلة زوجها بموت الطفلة. وبشكلٍ غير متوقع أعلن الجنرال بكلِماتهِ الأخيرة تحرير والدة تشانغ وذلك في عمر الرابعة والعشرين. في النهاية تزوجت جدة تشانغ طبيب يفوقها عُمراً وهو الدكتور تشا وقام هو وهي وابنتها (والدة تشانغ) ببناء منزل في جينتشو منشوريا. ولم تعد محظية بعد ذلك بل زوجة حقيقية محبوبة.

قصة والدة تشانغ

ينتقل الكتاب في هذه اللحظة الي قصة والدة تشانغ

(باو تشين / دا هون)، والتي قد بدأت في العمل بعمر الخامسة عشر لصالح الحزب الشيوعي الصيني وجيش ماو تشي الأحمر. ومع استمرار الثورة، ساعدها عملها في الحزب برفع رتبتها. وقد قابلت رجل وهو ضابط عالي الرتبة والذي أصبح والد تشانغ (وان يو /شو يو). وقد تزوج الثنائي سريعا ولكن الحزب الشيوعي أمر بعدم السماح لهم بالبقاء سوياً . وفي النهاية انتقل الزوجين إلى يبين، مسقط رأس والدة تشانغ. وقد كانت الرحلة طويلة و شاقة. بينما سافرت والدة تشانغ سيراً على الأقدام بسبب رتبتها، سافر والدها راكباً في السيارة. وقد كان غير مدرك أن والدة تشانغ حامل. بعد وصولهم إلى نايجينغ، باشرت والدة تشانغ تدريبات عسكرية مُرهِقَة. وفيما بعد بسبب إجهاد التدريب إلى جانب الرحلة عانت من الإجهاض. وحينها أقسم والد تشانغ أنه لن يُهمل أبداً احتياجات زوجته. بعد سنوات لاحِقة أنجبت والدة تشانغ (يو) وأربعة أطفال آخرين. ثم ينتقل محور الكتاب مجدداً ليغطي السيرة الذاتية ل يو.

قصة تشانغ

بدأت الثورة الثقافية عندما كانت تشانغ مراهقة. وقد انضمت تشانغ بإرادتها إلى الحرس الأحمر بالرغم من نفورها من بعض تصرفاتهم الوحشية ومع نمو عبادة شخصية ماو أصبحت الحياة أكثر صعوبة و خطورة. وقد أصبح والد تشانغ هدفاً للحرس الأحمر عندما انتقد ماو بشكل معتدل وعلنياً بسبب المعاناة التي تسبب بها للشعب الصيني خلال الثورة الثقافية. تم تصنيف والدي تشانغ كأصحاب طرق رأسماليين وجُعلوا مواضيع لاجتماعات النضال العام و التعذيب.وذكرت تشانغ التدهور الجسدي والعقلي لوالدها حتى وفاته في نهاية المطاف. وقد دفعت معاملة والدها شكوك تشانغ السابقة حول ماو إلى الظهور مجدداً وكما أُرسل آلاف الشباب أُرسلت تشانغ إلى الريف للتعليم والإصلاح الفكري لل فلاحين، وهي تجربة صعبة وقاسية ودون فائدة. ومع نهاية الثورة الثقافية عادت تشانغ لمنزلها وعملت بجد للحصول على مقعدٍ جامعيّ وبعد وقتٍ ليس بطويل نجحت بذلك، و مات ماو.

ومع نمو عبادة شخصية ماو أصبحت الحياة أكثر صعوبة و خطورة. وقد أصبح والد تشانغ هدفاً للحرس الأحمر عندما انتقد ماو بشكل معتدل وعلنياً بسبب المعاناة التي تسبب بها للشعب الصيني خلال الثورة الثقافية. تم تصنيف والدي تشانغ كأصحاب طرق رأسماليين وجُعلوا مواضيع لاجتماعات النضال العام و التعذيب.وذكرت تشانغ التدهور الجسدي والعقلي لوالدها حتى وفاته في نهاية المطاف. وقد دفعت معاملة والدها شكوك تشانغ السابقة حول ماو إلى الظهور مجدداً وكما أُرسل آلاف الشباب أُرسلت تشانغ إلى الريف للتعليم والإصلاح الفكري لل فلاحين، وهي تجربة صعبة وقاسية ودون فائدة. ومع نهاية الثورة الثقافية عادت تشانغ لمنزلها وعملت بجد للحصول على مقعدٍ جامعيّ وبعد وقتٍ ليس بطويل نجحت بذلك، و مات ماو.

في الجامعة درست تشانغ اللغة الإنجليزية. وبعد تخرجها وعملها كمدرس مساعد فازت بمنحة دراسية للدراسة في إنجلترا وغادرت إلى منزلها الجديد.

وإلى يومنا هذا لازالت تعيش في إنجلترا وتزور البر الرئيسي للصين في الإجازات لترى عائلتها وأصدقائها هناك، وقد حصلت على رخصة من السلطات الصينية بذلك.

التداول

تُرجمت البجعات البرية إلى سبع وثلاثين لغة وبِيعَ ثلاثِ عشرةَ مليون نُسخة، [1]وتلقت إشادة من مؤلفين مثل :
ج. جي بالارد. [2] وعلى الرغم من أنها ترجمت إلى اللغة الصينية، إلى أنها محظورة في الصين. [1] [3] إلا أن الكتاب متاح في هونغ كونغ و تايوان.

الاقتباسات

تُرجم الكتاب للإخراج المسرحي في أوائل عام 2012، لصالح مسرح يونغ فيك وقد أجرى ألكسندر ود تعديل على الكتاب وأخرجه ساشا ويرس.

وقيّمتها صحيفة ذا ديلي تلغراف أربعة من خمس نجوم و دعاها "منعشة بشكلٍ هائِل". [6] بينما أشادت صحيفة الجارديان بالتصميم الإنتاجي.[7] أعلنت مجلة فاريتي أن بورتوبيلو بكتشر قامت في

26 من تشرين الثاني بشراء حقوق الكتاب للفيلم. [8]

حصل بورتوبيلو بكتشر "إيريك إبراهم" و "كريستوفر هامبتون" على الحقوق لكتابة السيناريو.

النشر باللغة الإنجليزية

يو تشانغ، البجع البري : ثلاث بنات من الصين

  • سايمون و شوستر، لندن 1991
  • أنكر بيبر باك، لندن 1992 0-385-42547-3.
  • هاربر برينيل، لندن 2004. 0-00-717615-5

مقالات ذات صلة

المراجع

  1. "Wild Swans: Three Daughters of China" الموقع الرسمي ليو تشانغ. جلوبال فلاير (أيتكن ألكسندر المتحدة) وُثِقت عن الأصلية في 3-3-2018 والتي استردت في 7 تشرين الأول 2012
  2. "Wild Swans". HarperCollins " تمت استعادته في 7 آب 2012
  3. "Wild Swans author Jung Chang: 'Censorship in China is worse now than"
  4. دورانت سابين (22 أيلول 2013)
  5. Jung Chang interview: why I'm still banned in China" – via www.telegraph.co.uk
  6. https://web.archive.org/web/20160625021157/http://www.youngvic.org/archive/wild-swans
  7. دومينيك كافيندش (22 نيسان 2012) "Wild Swans, Young Vic, review"
  8. بلنتون ميشيل (22 نيسان 2012). Wild Swans – review"
  9. آدم دوتري (26 تشرين الثاني 2006). "'Wild' pic for Abraham"
    • فيتزجيرالد، بينيلوب. "خطى الجدة". لندن ريفيو اوف بوكس (9 نيسان 1992 ، الصفحة 27). ISSN 0260-9592 رقم ISSN   0260-9592
    • بليفن، نعومي. "المرأة الجيدة في سيتشوان". نيويوركر (10 فبراير 1992 ، الصفحات 95-98).
    • إيفانز، هارييت. "تاريخ البيت الساخن". ملحق تايمز الأدبي (13 مارس 1992 ، صفحة 32). ISSN 0307-661X رقم ISSN   0307-661X
    • مينسكي، جوناثان. "أدب الجرحى". نيويورك ريفيو اوف بوكس (5 مارس 1992 ، الصفحات 6-10). ISSN 0028-7504 رقم ISSN   0028-7504

    روابط خارجية

    موسوعات ذات صلة :