برابرة أو برابري (barbarian) إنسان ينظر إليه على أنه غير متحضر أو بدائي. وعادة ما يطلق على أساس التعميم القائم على الصورة النمطية الشائعة؛ يمكن أن يكون البرابري أي عضو من أمة يحكم عليها البعض على أنها أقل حضارية أو نظامية (مثل المجتمع القبلي)، ولكن قد يكون أيضا جزءا من مجموعة ثقافية "بدائية" معينة (مثل البدو الرحل) أو الطبقة الاجتماعية (مثل قطاع الطرق) سواء داخل الأمة أو خارجها. بدلا من ذلك، قد يمكن أن يكون محترما وحالما مثل الهمجي النبيل. في الاستخدام الاصطلاحي أو التشخيصي، قد يكون "البرابري" أيضا إشارة فردية لشخص وحشي، قاسي، حربي، وغير حساس.[1]
مصطلح ينبع من اليونانية: βάρβαρος (بارباروس. βάρβαροι بارباروي)، والتي بدورها نشأت من لغات غير مفهومة لأمم الأناضول المبكرة التي سمعت من قبل اليونانيين كـ "bar..bar .." في اليونان القديمة، استخدم الإغريق المصطلح نحو أولئك الذين لا يتكلمون اليونانية ويتبعون العادات اليونانية الكلاسيكية.[2] في أوائل العصر الحديث وأحيانا في وقت لاحق، استخدمها الإغريق البيزنطيين للأتراك، بطريقة ازدراءية واضحة.[3][4] في روما القديمة، استخدم الرومان هذا المصطلح تجاه غير الرومان مثل الجرمانيون، الكلت، الإغريق، الإيبريين، التراقيين، الإيليريين، الأمازيغ، البارثيين، والسرميطيين.
تأصيل
الاسم اليوناني القديم βάρβαρος (بارباروس)، "barbarian" "برابرة"، نقيض ل πολίτης (بوليتس)، "مواطن" (من πόλις - بوليس، "دولة المدينة"). أقرب شكل مصدق من الكلمة هو الميسينية اليونانية 𐀞𐀞𐀫، با-با-رو (pa-pa-ro)، كتب نص بنظام خطي ب مقطعي. استخدم الإغريق مصطلح البرابرة لجميع الشعوب غير الناطقة باليونانية، بما في ذلك المصريين والفرس والميديين والفينيقيين، مؤكدين على غيرهم، لأن اللغة التي تحدثوها بدت للإغريق مثل الرطن ممثلة بالأصوات "بار .. بار .. "؛ هذه هي الطريقة التي أتو بها كلمة βάρβαρος، وهو كلمة إكوموميتيك أو محاكاة صوتية. ومع ذلك، في مناسبات مختلفة، استخدم هذا المصطلح أيضا من قبل اليونانيين، وخاصة الأثينيين، للتهكم على القبائل اليونانية الأخرى والدول (مثل إبيروتس، إلانز، المقدونيين، بووتيانز والمتحدثين الأيولية) لكن أيضا لزملائهم الأثينيين، بطريقة بطريقة ازدواجية ودوافع سياسية. بطبيعة الحال، فإن المصطلح يحمل أيضا بعدا ثقافيا لمفهومه المزدوج. الفعل βαρβαρίζω (barbarízō) في اليونانية القديمة يعني أن تتصرف أو تتحدث مثل البرابرة. رفض أفلاطون (رجل الدولة) الانقسام اليوناني البرابري باعتباره عبثا منطقيا على أسس من هذا القبيل: تقسيم العالم إلى يونانيين وغير يونانيين قال شيئا واحدا عن المجموعة الثانية، ولكن أفلاطون استخدم مصطلح برابرة في كثير من الأحيان في رسالته السابعة. في أعمال هوميروس، ظهر المصطلح مرة واحدة فقط (الإلياذة 2.867)، في شكل βαρβαρόφωνος (بارباروفونوس) ("خطاب غير مفهوم")، وتستخدم من قبل كاريانز القتال من أجل تروي خلال حرب طروادة. بشكل عام، لم يكن مفهوم البربر لا يعرف إلى حد كبير في الأدب القديم قبل القرن الخامس قبل الميلاد. لا يزال هناك اقتراح بأن "بارباروفونوي" في الإلياذة لا يعني أولئك الذين يتكلمون لغة غير يونانية ولكن ببساطة أولئك الذين يتكلمون اليونانية بشكل سيئ.[5]
حدث تغيير في دلالات الكلمة بعد الحروب اليونانية-الفارسية في النصف الأول من القرن الخامس قبل الميلاد. هنا هزم ائتلاف متسرع من اليونانيين الإمبراطورية الفارسية الشاسعة. في الواقع، في اليونانية من هذه الفترة "البرابرة" غالبا ما تستخدم صراحة للإشارة إلى الفرس، الذين كانوا أعداء اليونانيين في هذه الحرب.[6]
استخدم الرومان مصطلح بارباروس للشعب غير المتحضر، مقابل اليونانية أو الرومانية، وفي الواقع، أصبح مصطلح مشترك للإشارة إلى جميع الأجانب بين الرومان بعد سن أغسطس (كما بين اليونانيين، بعد الحروب الفارسية والفرس) ، بما في ذلك الشعوب الجرمانية والفرس والغول والفينيقيين والقرطاجيين.[6]
المصطلح اليوناني بارباروس كان مصدر اشتقاقي لكثير من الكلمات التي تعني "برابرة"، بما في ذلك برابرة الإنجليزية، التي سجلت لأول مرة بالإنجليزية الوسطى في القرن 16.
وهناك كلمة باربارا - وجدت أيضا في اللغة السنسكريتية في الهند القديمة، مع المعنى الأساسي لل "ستاميرينغ" مما يعني شخص مع لغة غير مألوفة. الكلمة اليونانية بارباروس ترتبط باربراس السنسكريتية (ستاميرينغ). ووجد هذا الجذر الهندو الأوروبي أيضا في اللاتينية بالبوس ل "ستاميرينغ" والبلبلاتي التشيكية "إلى ستاممر".
في السياق الآرامي، الفارسي القديمي والعربي، يشير الجذر إلى "الثرثرة بارتباك". في اللغة العربية "بربرة"، barbarie بالفرنسية القديمة، وهي نفسها مستمدة من اللغة العربية، وهو مصطلح عربي قديم لسكان شمال أفريقيا غرب مصر. قد تكون الكلمة العربية في نهاية المطاف من barbaria اليونانية.[7]
دلالات
يحدد قاموس أوكسفورد الإنجليزي خمسة معاني للاسم برابرة (barbarian) ، بما في ذلك الاستخدام البربري (Barbary) القديم.
1. اشتقاقي، أجنبي، الذي تختلف لغته وعاداته عن المتكلم.
2. تاريخيا، شخص ليس يوناني. شخص يعيش خارج الإمبراطورية الرومانية وحضارتها، طبقت خصوصا على الأمم الشمالية التي أطاحت بهم. مع الإيطاليين من عصر النهضة: شخص من أمة خارج إيطاليا.
3. فظ، بري، شخص غير متحضر. في بعض الأحيان تميز عن وحشية. تستعمل من قبل الصينيين ازدراءا للأجانب.
4. شخص غير مثقف، أو ليس لديه تعاطف مع الثقافة الأدبية.
5. شخص محلي من الساحل البربري (Barbary Coast). جهاد بحري & حصان بربري.
يلخص المدخل البربري لمكتب المفتش العام التاريخ الدلالي. "كان التطور الحساس في العصور القديمة (مع الإغريق)" الأجانب، غير الهيلينية، "في وقت لاحق" أجنبي، وقح، وحشي "؛ (مع الرومان)" لا اللاتينية ولا اليونانية "، ثم" تتعلق لأولئك خارج الإمبراطورية الرومانية "، ومن ثم" غير متحضرة وغير مثقفة "، و" غير مسيحية "في وقت لاحق، حيث" السراسن، الوثني "، وعموما" وحشية وقحة وحشية وحشية وغير إنسانية ".
تاريخ
استخدم الإغريق لفظة برابرة للإشارة إلى الثقافات الأجنبية التي التقوا بها ويقال أن أصل الكلمة نابع من سخرية الإغريق من ناطقى اللغات الأخرى غير الإغريقية أو ناطقى اللغة ل الإغريقية بطريقة خاطئة وكانت تستخدم للإشارة إلى شخص غريب أو قبيلة أجنبية والتي لا يتحدث أفرادها اللغة الإغريقية وكانت تطلق أيضا على الإغريق الذين لا يجيدون اللغة. ومن القبائل التي أطلقوا عليها هذه اللفظة الفنيقيون والفرس والترك. أما الرومان فكانوا يطلقونها على القبائل الجرمانية وغيرها. ،أطلق اللاتينيون مصطلح البربرة (باللاتينية: barbarismus وهذه من الإغريقية: βαρβαρισμός) على كل عيب لغوي يقع في كلمة من كلامهم.[8]
المصطلح بسياق عربي
سكان شمال أفريقيا المعروفون اليوم باسم «الأمازيغ» هم من بين الشعوب التي وصفهم الرومان بالبرابرة، وبقي استخدام الاسم إلى الآن،[9] كما تم اعتماده بصيغة «البربر» من قبل العرب كاسم يشير لغير العرب في شمال أفريقيا، لكن ليس بأساس قدحي. كما تعرف لغاتهم باللغات البربرية، وهناك عدة مصطلحات استمدت من هذا التعبير كالساحل البربري وهي المنطقة التي تشمل معظم ساحل شمال أفريقيا، والمجاهدون البحريون البربر (والذين لم يكونوا بالضرورة من البربر) وهي عمليات حربية التي قام بها المسلمون ضد سواحل وسفن الدول الأوروبية.
وجاء في معجم جمهرة اللغة في معنى «البربرة»: هي كثرة الكلام، مثل ثرثرة فهو ثرثار. وفي "مختار الصحاح" جاء معناها: وكلامٌ في غضبٍ. وبهذا المعنى قال أبو الطيب المتنبي في وصف الأسد في قصيدة «أَمُعَفِّرَ اللَيثِ الهزبر بِسَوطِهِ»، ويقصد ب«البربرة» الصياح:[10]
ألْقَى فَريسَتَهُ وبَرْبَرَ دونَهَا | وقَرُبْتَ قُرْباً خالَهُ تَطْفِيلا |
العصر الحديث المبكر
خلال عصر النهضة الإيطالية كان يتم الإشارة إلى أي شخص يعيش خارج بلدهم بربرياً. وقائد البحرية الأسبانية فرانسيسكو دي كويلار الذي أبحر مع الأرمادا الأسبانية في عام 1588 استخدم مصطلح "وحشي" و"بربري" لوصف الشعب الأيرلندي. وجاء في القاموس الفرنسي ليتري: "البرابرة كل من كانت لغتهم غريبة."
في الثقافة الشعبية
الثقافة الغربية الشعبية الحديثة تحتوي على شخصيات بربرية مثل طرزان وكونان البربري. في الروايات الخيالية غالبا ما يمثل المحارب البربري كشخصية وحيدة، مختلف جدا عن الثقافات النابضة بالحياة التي تستند إليها الرواية. وعادة ما تكون لهذه الشخصيات عدة خصائص مشتركة :
- بنية جسدية قوية وبراعة ومهارة في القتال جنبا إلى سجية عنيفة وتحمل كبير للألم.
- شهوة كبيرة وقدرة عالية على جذب الجنس الآخر بالمغناطيسية الحيوانية.
- أكل اللحم (وهذا من عادة الشعوب الرحل لأنهم لم يكونوا يتواجدوا في مكان واحد لفترة كافية للزراعة والحصاد.)
- شهية كبيرة لتناول الكحول والقدرة على تحمل آثارها.
- مزج تقاليد وعادات السلتيك والجرمان والسلاف والمغول في شخصية واحدة.
علاقة الوعي الجمعي الغربي "بالبرابرة
من خلال أبيات من القصيدة اليونانية الشهيرة "في انتظار البرابرة"، للشاعر اليوناني المعاصر قسطنطين كافافي، يتبلور بجلاء فكرة التلويح بـ "البرابرة"، وتوظيفها براغماتيا لتحقيق مرامٍ سياسية من دون وجود حقائق تستند إليها هذه القراءات في تحديد المسار التاريخي، ومن ثم المستقبلي، لعلاقة الشرق بالغرب. يقول الشاعر اليوناني :
و انبرى الحاكم.. مرتدياً بزته العسكرية المرصعة بالنياشين
و كذلك أعضاء مجلس الشيوخ والأعيان
وهرعوا جميعاً إلى الحدود
حتى يكونوا في استقبالهم والترحيب بقدومهم لغزو المدينة
وانتظر الحاكم والزعماء السياسيون والأعيان
منذ الصباح الباكر حتى المساء
ولكن البرابرة لم يظهروا في الأفق
وقال الحاكم وهو ينصرف كسيف البال :
لم يأت البرابرة..
مقالات ذات صلة
المراجع
- Webster's New Universal Unabridged Dictionary, 1972, pg. 149, Simon & Schuster Publishing
- Amy Chua, Jed Rubenfeld (2014). The Triple Package: How Three Unlikely Traits Explain the Rise and Fall of Cultural Groups in America. Penguin Press HC. p. 121.
- Εκδοτική Αθηνών, ο Ελληνισμός υπό ξένη κυριαρχία: Τουρκοκρατία, Λατινοκρατία, 1980, page 34 (in Greek)
- Justin Marozzi, The Way of Herodotus: Travels with the Man who Invented History, 2010, pages 311–315
- Hall, Jonathan. Hellenicity, p. 111, . "Given the relative familiarity of the Karians to the Greeks, it has been suggested that barbarophonoi in the Iliad signifies not those who spoke a non-Greek language but simply those who spoke Greek badly."
- barbarus, Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary, on Perseus نسخة محفوظة 21 أكتوبر 2014 على موقع واي باك مشين.
- Barbary, Etymology Dictionary, Douglas Harper (2015) نسخة محفوظة 16 نوفمبر 2016 على موقع واي باك مشين.
- barbarismo. (Del lat. barbarismus). - تصفح: نسخة محفوظة 01 مارس 2017 على موقع واي باك مشين.
- أهل النوبة ولفظة برابرة الحوار المتمدن، تاريخ الولوج 14 سبتمبر 2011 نسخة محفوظة 12 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
- الكتاب : شرح ديوان المتنبي المؤلف : الواحدي مصدر الكتاب، موقع الوراق نسخة محفوظة 23 نوفمبر 2016 على موقع واي باك مشين.
المصادر
- حرب اللغات والسياسة اللغوية تأليف لويس جان كالفي، ترجمة د. حسن حمزة، مركز دراسات الوحدة العربية، طبعة بيروت 2008 صفحة 110 وما بعدها.