هذه قائمة بالدول حسب عدد اللغات الرسمية المعترف بها. تتضمن القائمة الدول التي تعترف بثلاث لغات أو أكثر، سواء كانت على المستوى الوطني أو المحلي.
البلد | المستوى الوطني | المستوى المحلي | مرجع |
---|---|---|---|
بوليفيا | 37 | 37 | [1] |
تايوان | 18 | 18 | [2] |
زيمبابوي | 16 | 16 | [3] |
جنوب أفريقيا | 11 | 11 | [4] |
النرويج | 8 | 8 | |
سويسرا | 4 | 4 | [5] |
سنغافورة | 4 | 4 | [6] |
بلجيكا | 3 | 3 | [7] |
البوسنة والهرسك | 3 | 3 | [8] |
بوروندي | 3 | 3 | [9] |
جزر القمر | 3 | 3 | [10] |
الإكوادور | 3 | 15 | [11] |
غينيا الاستوائية | 3 | 3 | [12] |
فيجي | 3 | 3 | [13] |
لوكسمبورغ | 3 | 3 | [14] |
نيوزيلندا | 3 | 3 | [15] |
بابوا غينيا الجديدة | 3 | 3 | [16] |
رواندا | 3 | 3 | [17] |
سيشل | 3 | 3 | [18] |
فانواتو | 3 | 3 | [19] |
مقالات ذات صلة
المراجع
- Bowman, Kirk; Arocena, Felipe (2014). Lessons from Latin America: Innovations in Politics, Culture, and Development (باللغة الإنجليزية). Toronto, New York, Plymouth: University of Toronto Press. صفحة 79. . مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 2019.
- Zeldin, Wendy (2017-06-21). "Taiwan: New Indigenous Languages Act | Global Legal Monitor". www.loc.gov. مؤرشف من الأصل في 17 أغسطس 201923 فبراير 2019.
- Chisita, Collence Takaingenhamo; Rusero, Alexander R.; Shoko, Munyaradzi (2016). "Leveraging Memory Institutions to Preserve Indigenous Knowledge in the Knowledge Age: Case of Zimbabwe". In Callison, Camille; Roy, Loriene; LeCheminant, Gretchen Alice (المحررون). Indigenous Notions of Ownership and Libraries, Archives and Museums (باللغة الإنجليزية). Berlin, Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co KG. صفحة 273. . مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 2019.
- Sheppard, Charles; Joubert, Jané; Saayman, Gina (1998). "Education and Language Profile". In Kok, Pieter (المحرر). South Africa's Magnifying Glass: A Profile of Gauteng Province (باللغة الإنجليزية). Pretoria: HSRC Press. صفحة 101. . مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 2019.
- Werlen, Iwar (2007). "Receptive Multilingualism in Switzerland and the Case of Biel/Bienne". In ten Thije, Jan D.; Zeevaert, Ludger (المحررون). Receptive Multilingualism: Linguistic Analyses, Language Policies, and Didactic Concepts (باللغة الإنجليزية). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing. صفحة 138. . مؤرشف من الأصل في 21 يناير 2017.
- Costa, Peter I. De (2016). The Power of Identity and Ideology in Language Learning: Designer Immigrants Learning English in Singapore (باللغة الإنجليزية). Cham, Switzerland: Springer. صفحة 55. . مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2020.
- Duca, Patrick L. Del (2010). Choosing the Language of Transnational Deals: Practicalities, Policy, and Law Reform (باللغة الإنجليزية). Chicago, IL: American Bar Association. صفحة 157. . مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019.
- Leung, Janny H. C. (2019). Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders. (باللغة الإنجليزية). Oxford and New York: Oxford University Press. صفحة 64. . مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019.
- Uwimana, Diane (17 September 2014). "English is now official language of Burundi". IWACU English News (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 201923 فبراير 2019.
- Macmillan, Palgrave (2017). The Statesman's Yearbook 2017: The Politics, Cultures and Economies of the World (باللغة الإنجليزية). London: Springer. صفحة 352. . مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019.
- Borsdorf, Axel; Stadel, Christoph (2015). The Andes: A Geographical Portrait (باللغة الإنجليزية). Cham, Switzerland: Springer. صفحة 142. . مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2020.
- Leung, Janny H. C. (2019). Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders. (باللغة الإنجليزية). Oxford and New York: Oxford University Press. صفحة 59. . مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019.
- Zipp, Lena (2014). Educated Fiji English: Lexico-grammar and variety status (باللغة الإنجليزية). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. صفحة 13. . مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2020.
- Gilles, Peter; Seela, Sebastian; Sieburg, Heinz; Wagner, Melanie (2011). "Languages and Identities". In IPSE-Identités Politiques Sociétés Espaces (المحرر). Doing Identity in Luxembourg: Subjective Appropriations - Institutional Attributions - Socio-Cultural Milieus (باللغة الإنجليزية). Piscataway, NJ: Transcript Verlag. صفحة 91. . مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2020.
- Leung, Janny H. C. (2019). Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders. (باللغة الإنجليزية). Oxford, New York: Oxford University Press. صفحات 66–67. . مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2020.
- Wanek, Alexander (1996). The State and Its Enemies in Papua New Guinea (باللغة الإنجليزية). Padstow, UK: Routledge. صفحة 92. . مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019.
- Ammon, Ulrich; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J.; Trudgill, Peter (2006). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society (باللغة الإنجليزية). 3 (الطبعة 2nd). Berlin, New York: Walter de Gruyter. صفحة 1973. . مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2017.
- Michaelis, Susanne; Rosalie, Marcel (2009). "Loanwords in Seychelles Creole". In Haspelmath, Marin; Tadmor, Uri (المحررون). Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook (باللغة الإنجليزية). Berlin: Walter de Gruyter. صفحة 216. . مؤرشف من الأصل في 20 سبتمبر 2014.
- Mohns, William J. (2011). "The Digital Archive and Catalogues of the Vanuatu Cultural Center: Overview, Collaboration and Future Directions". In Taylor, John; Thieberger, Nick (المحررون). Working Together in Vanuatu: Research Histories, Collaborations, Projects and Reflections (باللغة الإنجليزية). Canberra: ANU E Press. صفحة 142. . مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019.