الرئيسيةعريقبحث

مسرد مصطلحات الأنمي والمانغا


☰ جدول المحتويات


هذه قائمة للمصطلحات المرتبطة بالأنمي والمانغا.

الصفات الشخصية

بيشوجو (美少女، حرفيًا "فتاة جميلة")
تشير إلى أي امرأة شابة جذابة، لكنها تُستخدم أيضًا للإيحاء بالتوفر الجنسي.
بيشونين (美少年، حرفيًا "فتى جميل"، وتُختصر أحيانًا "بيشي")
مبدأ ياباني جمالي للشاب المثالي الجميل. قد تشير إلى الزنمردة أو المخنث أو الغموض الجنسي.[1] في اليابان، يشير المصطلح لكل الشباب بهذه الصفات، لكن في الغرب، أصبح مصطلحًا عامًا للمخنثين ذوي الجاذبية الذكور بجميع الأعمار.
فتاة قطة (猫娘 نيكوموسومي)
شخصية أنثى بأذني قطة وذيل قطة ولكن بجسد إنسان.
تشونيبيو (中二病، حرفيًا "مرض طالب الصف الإعدادي الثاني")
ميول شخصية للتظاهر بأنها شخصية من الفنتازيا مثل مصاص دماء أو شيطان أو ملاك أو ساحر أو فضائي أو محارب أو أشخاص من سلالة خاصة، أو غالبًا تصور أنفسهم يمتلكون قوى سحرية أو خارقة أو أدوات ملعونة.
دوجيكو (ドジっ子)
فتاة تميل إلى أن تكون خرقاء.
كيمونو (獣, けもの, ケモノ، حرفيًا "وحش")
صنف من الفن الياباني وتصميم الشخصية يظهر الشخصيات الخيالية الشبيهة بالحيوانات (التجسيم).
كيمونوميمي (獣耳, けものミミ, ケモノミミ)
شخصيات بميزات حيوانية كالأذنين والذيل ولكن بجسم إنسان.
موي (萌え)
عادةً ما تستخدم للشخصيات الإناث، برغم أنها يمكن أن تشير إلى ذكور مخنثين في بعض الحالات.
تسوندري (ツンデレ)
عادة ما تستخدم للشخصيات الإناث التي تتصرف بعنف وعصبية اتجاه الشخص الذي تحبه، لكنها تخفي مشاعرها الرومانسية في قلبها، فهي غير قادرة على إظاهر مشاعرها اتجاهه والسبب هو انها خجولة ولا تمتلك الشجاعة.
تنقسم كلمة التسوندري إلى قسمين، ألاولى تسونتسون ( ツンツン) تعني "العصبي" و"المتحفظ"، والثانية هي دريدري (デレデレ) وهي تعني "المحبوب".
ياندري (ヤンデレ)

التركيبة السكانية

جوسيه (女性)
تعني حرفيًا "امرأة"؛ وهو الأنمي للإناث البالغات.[2]
كودومو (子供) أو كودوموموكي (子供向け)
أنمي ومانغا للأطفال من الجنسين.[2]
سينين (青年)
وهو أنمي ومانغا للذكور البالغين.[2]
شوجو (少女)
تعني حرفيًا "فتاة صغيرة". وهو الأنمي والمانغا للفتيات المراهقات.[2]
شونين (少年)
تعني حرفيًا "فتى صغير". وهو الأنمي والمانغا للفتيان المراهقين.[2]

المعجبون

أنيبارو (アニパロ)
مصطلح عامي للاستخدام الساخر للمعجبين لشخصيات الأنمي، سخرية للأنمي.[3]
كوميكت (コミケット كوميكيتو، حرفيًا "سوق القصص المصورة")
هو أكبر سوق دوجينشي في العالم، يعقد مرتين في السنة في أرياكي، طوكيو باليابان.[4]
دوجينشي (同人誌)
عمل من صنع المعجبين مثل السخرية أو أدب المعجبين أو المانغا.
فاندب
اختصارًا لدبلجة المعجبين (fan-made dub)‏، وهي عملية يقوم فيها المعجبون بترجمة الحوارات واستبدالها بأصوات من لغة أخرى.
فانسب
اختصارًا لترجمة المعجبين (fan-made subtitles)‏، وهي عملية يقوم فيها المعجبون بترجمة الحوارات إلى لغة أخرى.[2]
فودانشي (腐男子، حرفيًا "فتى فاسد")
معجب ذكر بمانغا ياوي (やおい).[5]
فوجوشي (腐女子، حرفيًا "امرأة فاسدة")
معجبة أنثى بمانغا ياوي (やおい).[6]
فيلم ماد (MAD動画 مادو دوغا)
فيديو صنعه المعجبون، مثل فيديو موسيقى الأنمي.
تأثير أوداغيري
ظاهرة تلفازية حيث أن برنامجًا يجذب عددًا أكبر من المتوقع للمشاهِدات النساء لأن نجوم البرنامج هم شخصيات أو مؤديو أصوات جذابون.[7][8]
أوتاكو (おたく, オタク, ヲタク)
الترجمة الحرفية للكلمة هي منزل شخص (أو عائلة) آخر (お宅 أوتاكو). في العامية اليابانية، أوتاكو تناظر "مهووس" أو "انطوائي"، ولكن بصورة أكثر ازدرائية.[9] في 1989، كلمة "أوتاكو" قد نُبِذت من العلاقة مع الأنمي والمانغا بعدما قتل تسوتومو ميازاكي (المسمى "قاتل الأوتاكو") بوحشية فتيات قاصرات.[10] منذ ذلك الحين، أصبحت الكلمة أقل سلبية في اليابان وقد كثر الناس الذين يطلقون على أنفسهم على أنهم نوع ما من الأوتاكو.[11]

المراجع

  1. فلغفيلدر, جورج (1999). Cartographies of Desire: Male-male Sexuality in Japanese Discourse, 1600-1950 [خرائط الشهوة: المثلية الذكورية في الخطاب الياباني، 1600-1950] (الطبعة الأولى). بيركلي: صحافة جامعة كاليفورنيا. صفحة 221-234.  .
  2. ستيف, جوزيف; تامبلن, تريستان (2010). Anime and Philosophy: Wide Eyed Wonder [الأنمي والفلسفة: عجب العين الواسعة] (باللغة الإنجليزية). Chicago, Ill.: Open Court. صفحة 313–317.  . مؤرشف من الأصل في 11 مارس 202011 سبتمبر 2016.
  3. أنطونيا ليفي; مارك ماكهاري; درو بالياسوتي (2008). Boys' Love Manga: Essays on the Sexual Ambiguity and Cross-cultural Fandom of the Genre (باللغة الإنجليزية). جيفرسون، كارولاينا الشمالية: مكفارلاند وشركائه. صفحة 257.  .
  4. هيلين مكارثي (2006). "Manga: A Brief History". 500 Manga Heroes & Villains (باللغة الإنجليزية). هاوبباوج، نيويورك: Chrysalis Book Group. صفحة 14.  .
  5. كازومي ناغايكي (2015). Boys Love Manga and Beyond: History, Culture, and Community in Japan (باللغة الإنجليزية). مطبعة جامعة ميسيسيبي. صفحات 189–209. مؤرشف من الأصل في 07 مارس 20177 مارس 2016.
  6. باتريك غالبريث (31 أكتوبر 2009). "Moe and the Potential of Fantasy in Post-Millennial Japan". electronic journal of contemporary japanese studies (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 5 يونيو 201926 ديسمبر 2012.
  7. جوناثان كليمنتس; موتوكو تامامورو (2003). The Dorama Encyclopedia: A Guide to Japanese TV Drama Since 1953 (باللغة الإنجليزية). بيركيلي، كاليفورنيا: ستون بريدج بريس. صفحة 182.  .
  8. جوناثان كليمنتس (2013). Anime: A History (باللغة الإنجليزية). لندن: جمعية الأفلام البريطانية. صفحة 142.  .
  9. كايتشيرو موريكاوا (20 أبريل 2012). "おたく/ Otaku / Geek" (باللغة الإنجليزية). مركز الدراسات اليابانية في بيركيلي. مؤرشف من الأصل في 3 نوفمبر 201813 أغسطس 2013.
  10. جيمس أوليفيرا (3 يناير 2010). "The Otaku Killer: Miyazaki Tsutomu" (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 24 أكتوبر 20187 يناير 2015.
  11. "自分のことを「オタク」と認識してる人10代は62%、70代は23%" (باللغة اليابانية). مينافي نيوز. 27 أبريل 2013. مؤرشف من الأصل في 3 يوليو 201316 فبراير 2016.

وصلات خارجية

موسوعات ذات صلة :