الرئيسيةعريقبحث

التعديل الرابع والثلاثون للدستور الأيرلندي


☰ جدول المحتويات


عدِل التعديل الرابع والثلاثون للدستور (المساواة في الزواج) لعام 2015 (سابقا مشروع قانون رقم 5 لعام 2015) لدستور أيرلندا الزواج ليتم السماح بعقده من قبل شخصين دون تمييز بسبب جنسهم.[1] قبل التشريع، كان يحتوي الدستور على حظر ضمني على زواج المثليين في جمهورية أيرلندا.[2] تمت الموافقة على التعديل في استفتاء يوم 22 مايو 2015 من قبل 62% من الناخبين بنسبة إقبال بلغت 61%.[3][4] كانت هذه هي المرة الأولى التي تقنن فيها دولة ما زواج المثليين من خلال تصويت شعبي.[5][6] تم رفض تحديان قانونين بشأن طريقة إجراء الاستفتاء يوم 30 يوليو من قبل محكمة الاستئناف،[7] وتم التوقيع على المشروع ليصبح قانونا من قبل رئيس جمهورية أيرلندا في 29 اغسطس.[8] ينص تعديل على قانون الزواج 2015 على الزواج الذي يسمح به الوضع الدستوري الجديد. دخل القانون حيز التنفيذ في 16 نوفمبر 2015؛ أقيم حفل زواج المثليين الأول في 17 نوفمبر 2015.[9]

التعديل الرابع والثلاثون للدستور الأيرلندي
السماح بعقد الزواج من قبل شخصين دون تمييز بسبب جنسهم
المكان جمهورية أيرلندا أيرلندا
التاريخ 22 مايو 2015
النتائج
الأصوات %
Yes check.svg نعم 1٬201٬607 62.07%
X mark.svg لا 734٬300 37.93%
الأصوات الصحيحة 1٬935٬907 99.29%
الأوراق البيضاء والأصوات المرفوضة 13٬818 0.71%
إجمالي الأصوات 1٬949٬725 100.00%
المصوتين المسجلين/نسبة المشاركة 3٬221٬681 60.52%
النتائج حسب الدائرة الانتخابية
Irish amendment 34 gradient.svg
  


  
المصدرد: Iris Oifigiúil[3]

التغييرات في النص

أدخل التعديل مادة جديدة 4 على الفصل 41 من الدستور. ينص النص الإنجليزي:

«4. Marriage may be contracted in accordance with law by two persons without distinction as to their sex.»

ينص النص الأيرلندي:

«4. Féadfaidh beirt، gan beann ar a ngnéas، conradh pósta a dhéanamh de réir dlí.»

وباللغة العربية:

«4. يجوز عقد الزواج وفقا للقانون من قبل شخصين دون تمييز فيما يتعلق بجنسهما.»

يهدف النص باللغة الأيرلندية والإنجليزية إلى أن يكون له نفس المعنى؛ في حالة وجود تعارض، فإن النسخة الأيرلندية لها الأسبقية.[10][11]

الصيغة الأيرلندية الأصلية

تم تقديم النص الأيرلندي للتعديل بصيغته الأولى على شكل:[12]

«4. Féadfaidh beirt، cibé acu is fir nó mná iad، conradh a dééanamh i leith pósadh de réir dlí.»

عارض الصحفي بروس أرنولد مشروع القانون في مقالتين في صحيفة "ذي آيرش تايمز"، ركز أحدهما على المشاكل المزعومة في النص الأيرلندي.[10][13] جادل أرنولد بأن النص الأيرلندي يصف الأزواج المثليين فقط، مما يجعل زواج المغايرين غير قانوني.[10] أشارت مصادر حكومية إلى أن الكلمات التي أثارها أرنولد ("beirt" و "cibé acu is fir nó mná") تستخدم بالفعل مع نية مماثلة في أماكن أخرى من الدستور.[14] كانت النقاط المقابلة من الأكاديميين القانونيين هي أن تفسير أرنولد البنائي الصارم سيتم التغلب عليه بمبدأ العبثية وهذا الفشل في ذكر زواج المغايرين لن يجعله غير قانوني.[14] جادل البعض بأنه يجب تغيير النص الإيرلندي لإزالة كل الشكوك.[14] أعلن رئيس الوزراء الأيرلندي إندا كيني في 10 مارس 2015 أنه سيتم إجراء هذا التغيير.[15] نقلت وزيرة العدل والمساواة فرانسيس فيتزجيرالد التعديل في مجلس النواب في اليوم التالي.[16]

الخلفية

خسرت كاثيرين زابون و آن لويز غيليغان قضية زابون ضد مفوضي الإيرادات في المحكمة العليا في عام 2006 للاعتراف الأيرلندي على زواج المثليين الخاص بهما الكندي.[17] قام قانون الشراكة المدنية وبعض الحقوق والواجبات للشركاء المتساكنين 2010 بتقنين الشراكة المدنية في القانون الأيرلندي. بعد الانتخابات العامة 2011، شكل حزب فاين غايل و حزب العمال حكومة ائتلافية، والتي تضمنت إنشاء برنامج المؤتمر الدستوري لدراسة التغييرات المحتملة على قضايا محددة، بما في ذلك "النص على تقنين زواج المثليين". نظر المؤتمر الدستوري في القضية في مايو 2013 وصوتت للتوصية بضرورة مطالبة الدولة، بدلاً من السماح فقط، بزواج المثليين.[18] قُدم تقريرها رسميًا في يوليو/تموز، ردت الحكومة رسميًا عليه في ديسمبر / كانون الأول، عندما قال رئيس الوزراء الأيرلندي إندا كيني إن الاستفتاء سيعقد "في موعد لا يتجاوز منتصف عام 2015".[19] يجب أن يوافق الشعب على جميع التعديلات على الدستور الأيرلندي في استفتاء قبل أن يصبح قانونًا.

ادعى بعض الأكاديميين القانونيين أن تمديد الزواج إلى الأزواج المثليين لا يتطلب تعديلًا دستوريًا وكان من الممكن أن يتم ذلك بموجب قانون عادي من البرلمان الأيرلندي.[20][21] اختلف الوزير شاتر في ذلك الوقت في نوفمبر 2013، قائلاً إنه كان هناك "قانون قضائي وافٍ" مفاده أن "الزواج يُفهم على أنه بين رجل واحد وامرأة واحدة".[2]

في يناير 2015، تمت الموافقة على صياغة التعديل المقترح في اجتماع خاص لمجلس الوزراء ونشرت في الصحافة، وتم تقديم مشروع القانون رسميًا في مجلس النواب من قبل وزيرة العدل والمساواة، فرانسيس فيتزجيرالد.[22][23]

صدر قانون الأطفال والعلاقات الأسرية 2015 في أبريل 2015. وشمل ذلك حقوق التبني للأزواج المثليين - قبل إصدار القانون، كان يمكن فقط للأفراد المثليين أو المثليات، أو أحد الشركاء في علاقة مثلية التبني، ولكن التبني المشترك من قبل كلا الشريكين لم يكن ممكنا.[24] تم نشر المخطط العام لهذا القانون للتشاور في يناير 2014،[25] وفي عام 2015 تم إقراره من قبل مجلس النواب الأيرلندي في 12 مارس ومجلس الشيوخ الأيرلندي في 30 مارس، وتوقيعه ليصبح قانونًا في 6 أبريل.[26][27] دخلت الأحكام الرئيسية للقانون (بما في ذلك السماح للأزواج، وزوج الأب، والشركاء المدنيون والشركاء المتساكنين بالتقدم بتبني الطفل)، حيز التنفيذ في 18 يناير 2016. لم تدخل أجزاء القانون التي تسمح بحقوق التبني الكاملة حيز التنفيذ أبدا بعد أن لم يتم التوقيع على أمر بدء لها، وتم إلغاؤه عام 2017 بعد إصدار "قانون التبني (تعديل) 2017"، والذي شرع التبني المشترك من قبل الأزواج المثليين.

الاستفتاء

تم إجراء استفتاءين في 22 مايو 2015 ، بشأن مشروع قانون الزواج وتعديل دستوري آخر، للحد من سن الترشح للرئاسة.[28][29] تحتاج الاستفتاءات إلى أغلبية بسيطة من الأصوات المدلى بها. عقدت الانتخابات الفرعية في كارلو كيلكيني لمجلس النواب في نفس اليوم.[28]

وفقًا للجنة الاستفتاء، إذا تم تمرير الاستفتاء:[30]

  • سيتمكن شخصان مغايران أو مثليان من الزواج من بعضهما البعض.
  • ستظل القواعد التفصيلية الأخرى المتعلقة بمن يتزوج منصوصا عليها في التشريع.
  • سيبقى الوضع الدستوري للزواج دون تغيير.
  • سيكون لدى الزواج بين شخصين مثليين نفس الوضع بموجب الدستور مثل الزواج بين رجل وامرأة.
  • سيتم الاعتراف بالأزواج المتزوجين المغايرين أو المثليين كأسرة واحدة وسيكون لهم الحق في الحماية الدستورية للعائلات.

النقاش

أثارت حملة "لا" تأجير الرحم كقضية في الحملة، كما في الملصق العلوي لمنظمة "الأمهات والآباء مهمون". ادعت حملة "نعم" أن هذا الأمر غير ذي صلة، كما هو الحال في الملصق السفلي لحزب فاين غايل.[31]

مناقشات البرلمان الأيرلندي

تمت مناقشة مشروع قانون التعديل الرابع والثلاثين (المساواة في الزواج) لعام 2015 في مجلس النواب الأيرلندي في 10 و 11 مارس 2015. وتحدث عدة نواب من أحزاب مختلفة بالتأييد. المتحدث الوحيد الذي عارضه كان النائب المستقل ماتي مكغارث. تم تمريره دون تقسيم (أي عن طريق التصويت الصوتي). ثم نوقش في مجلس الشيوخ الأيرلندي يومي 25 و 27 مارس. تم التصويت على عدد من التعديلات المقترحة، والتي تم إلحاق الهزيمة بها، وتم إقرار مشروع القانون في النهاية بأغلبية 29 صوتًا لصالح مقابل 3 صوتا ضد (29-3). من بين أولئك الذين تحدثوا وكانوا مؤيدين كاثرين زابون، التي كانت عضوا في مجلس الشيوخ في ذلك الوقت. من بين الذين صوتوا ضده أعضاء مجلس الشيوخ رونان مولن، جيم والش و فيرغال كوين. كما تم دعم تعديلات المعارضة من قبل السناتور فيدلما هيلي ايمز.[32]

المنظمات

ملصق تابع لحزب فيانا فايل لصالح التعديل

الأحزاب السياسية

أيدت جميع الأحزاب الرئيسية الأربعة في مجلس النواب مشروع القانون: فاين جايل وحزب العمال الأيرلندي، والمعارضة فيانا فايل و شين فين. كان كل أعضاء حزب الخضر، التحالف المناهض للتقشف، تحالف الأشخاص قبل الربح، حزب العمال في أيرلندا والمستقلين مسجّلين لدعم التعديل.[33] كانت "نعم المساواة" حملة شاملة لكل من شبكة المساواة للمثليين والمثليات، والمجلس الأيرلندي للحريات المدنية، والمساواة في الزواج.[34]

الهيئات الدينية

تبنت الهيئات الدينية في أيرلندا بشكل رسمي مواقف محايدة أو معارضة للاستفتاء. عارض المؤتمر الأيرلندي للأساقفة الكاثوليك زواج المثليين، وقامت بتوزيع كتيب ضده لجميع الرعايا.[35][36] في فبراير 2015، أصدرت الكنيسة الميثودية في أيرلندا بيانًا يدعم الرأي التقليدي للزواج باعتباره بين رجل وامرأة.[37] في أبريل 2015، أصدرت مجموعة متعددة الطوائف منشورًا يحث على التصويت بلا. وقع اثنان من الأساقفة (أحدهما من الروم الكاثوليك والآخر من كنيسة أيرلندا)، ورجال دين وأعضاء عاديون في الكنيسة الميثودية، والكنيسة المشيخية، وقاموا بتوزيع المنشور.[38] في 22 أبريل 2015، أصدر قادة الكنيسة المشيخية في أيرلندا بيانًا يدعو إلى التصويت ب "لا"، قائلا "التغيير المقترح في استفتاء زواج المثليين يحرم الأطفال من حقوقهم والمسؤوليات الطبيعية للأب والأم في رعايتهم".[39] كما عارض معهد إيونا، وهو مؤسسة فكرية دينية كاثوليكية، والتعديل.[40]

ومع ذلك، في فبراير 2015، أعلنت كنيسة أيرلندا أنها لم تتخذ موقفًا من الاستفتاء، ولكنها تحث أعضائها على التصويت وفقًا لضميرهم.[41][42] دعا اثنان من أساقفة كنيسة أيرلندا إلى التصويت بنعم. في وقت مبكر من شهر مايو 2014، كان بول كولتون، أسقف كنيسة أيرلندا في كورك، قد عبر عن دعمه للتصويت بنعم.[43] وبالمثل، أصدر المركز الإسلامي في أيرلندا بيانًا في 17 أبريل/نيسان يقول فيه "كمسلمين يجب علينا أن نؤمن بالمساواة والشمولية. يجب ألا يتعرض الناس للتمييز لأي سبب من الأسباب. من المهم جعل الأشخاص يشعرون بالإنسانية لا العكس. التقليد الإسلامي يعلم أن يكره الشخص الخطيئة وليس المخطئ، فموقف بعض المسلمين من المثليين جنسياً لا يتماشى مع روح الرحمة واللطف في الإسلام، حيث يضمن الدستور الأيرلندي لجميع المواطنين الأيرلنديين حرية الضمير ويجب على المسلمين ممارسة هذا الحق عند التصويت في 22 مايو 2015."[44]

دعت عريضة بمبادرة من عدد من الجماعات الدينية بما في ذلك المركز الثقافي الإسلامي في أيرلندا، ومجلس الأئمة الايرلندي، وفرع غالواي للكنيسة البروتستانتية المشيخية في 15 نيسان إلى "شرط الضمير"، الذي من شأنه أن يسمح للأفراد والشركات بالتمييز ضد الأزواج المثليين في توفير السلع والخدمات. رداً على ذلك، قال رئيس الوزراء الأيرلندي إندا كيني: "لقد أوضحت الحكومة قرارها هنا بشكل واضح للغاية فيما يتعلق بالسؤال الذي سيتم طرحه على الناس في 22 مايو. هذا السؤال بالطبع هو إعطاء موافقتهم، إذا كانوا يرون أنه مناسب وآمل أن يفعلوا ذلك، للسماح بالزواج في القانون المدني بغض النظر عن التوجه الجنسي". قال بريندان هاولين "إن القضية الوحيدة التي تكمن في صميم هذا الاستفتاء هي المساواة بموجب الدستور وأي شيء آخر خارج عن الموضوع".[45]

ومع ذلك، كانت بعض الجماعات المرتبطة بالدين تؤيد الاستفتاء. في كانون الثاني/يناير 2015، رحبت منظمة المثليين "تغيير الموقف في أيرلندا" التابعة لكنيسة أيرلندا بنشر صياغة استفتاء المساواة في الزواج. قال الدكتور ريتشارد أوليري، رئيس المنظمة، إن الزواج يجب أن يكون "متاحًا للأزواج دون تمييز فيما يتعلق بجنسهم"، تمامًا كما يجوز عقد زواج مدني من قبل شخصين دون تمييز بسبب عرقهم أو دينهم".[41] في 7 مايو، في حدث عام لمنظمة المثليين "تغيير الموقف في أيرلندا"، قال قس سابق لمدينة دبلن، غوردون ليني: "يتم منحنا الفرصة في 22 مايو أخيرًا لإظهار مجتمع المثليين أننا نقدرهم على من هم. نحن نرحب بهم لأنهم كاملون في المجتمع ومن ثم نمنحهم الاعتراف الذي يحق لهم ولهؤلاء الذين هم في العلاقات المستقرة والرغبة في الزواج، يجب السماح بذلك. الزواج عقد مدني، ولن تُجبر أي كنيسة على مباركة أي اتحاد لا توافق عليه".[46]

الرأي التجاري

دعت العديد من مجموعات الأعمال إلى تمرير الاستفتاء. في 16 أبريل، تم إطلاق "قطاعات الأعمال لنعم للمساواة" مع انضمام شركات رفيعة المستوى مثل تويتر و إيباي و باي بال و 150 شركة دولية ومحلية مقرها في أيرلندا.[47][48] قال ستيفن ماكنتاير، مدير موقع تويتر في أيرلندا، "كما أرى، تحتوي هذه القضية على ثلاثة عناصر أساسية. أولاً، أداء الناس أفضل على المدى الطويل عندما يكونون هم أنفسهم. ثانياً، تنجذب المواهب إلى المنظمات التي تظهر تقديرا للتنوع والشمول والمساواة. وأخيرا، سيتم تعزيز سمعة أيرلندا الدولية كمكان جيد لممارسة الأعمال التجارية عن طريق التصويت نعم."[49] دعى مارتن شاناهان، رئيس هيئة التنمية الصناعية في أيرلندا إلى التصويت بنعم في 1 مايو قائلا "التصويت بنعم في 22 مايو سيخبر عالم الأعمال أن أيرلندا منفتحة وشاملة وترحب بالتنوع وستكون رسالة إيجابية للغاية يتم إرسالها دوليًا."[50] وقال أيضًا إنه يعتقد أن التصويت بعدم التصويت سيرسل إشارة سلبية للشركات الدولية.[51]

أيضًا في 1 أيار/مايو، أعلن المؤتمر الأيرلندي لنقابات العمال دعمه لحملة "نعم" من خلال إطلاق حملتها "النقابات العمالية من أجل المساواة في الزواج المدني".[52] شملت النقابات العمالية الأخرى وجمعيات ممثلي الموظفين المؤيدة للتصويت بنعم جمعية ممثلي غاردا (الحرس الوطني)، و ماندايت، وأكبر نقابة عمالية في أيرلندا "اتحاد الخدمات الصناعية والمهنية والتقنية"[53][54][55]

في 7 مايو، أعلن الرئيس التنفيذي لشركة إيباي جون دوناهو أن الشركة تدعم تصويت نعم. وقال دوناهو إن موقفه من قضايا المساواة مثل زواج المثليين بالإضافة إلى كونه "الشيء الصحيح الذي يجب القيام به"، يساعد الشركة أيضًا على جذب الأشخاص المناسبين والمحافظة عليهم وتطويرهم.[56]

منظمات أخرى

ومن بين الجماعات البارزة الأخرى التي تدعم الاستفتاء تحالف من المؤسسات الخيرية الرئيسية للأطفال في أيرلندا تسمى "الانتماء إلى نعم" ("BeLonG To Yes")‏. تشمل كل من المنظمات "الجمعية الأيرلندية لمنع القسوة على الأطفال" (Irish Society for the Prevention of Cruelty to Children)‏ و "بيرناندوز" (Barnardo's)‏ و "فوريغ" €Foróige و "يوث وورك أيرلندا" (Youth Work Ireland)‏ ومركز حقوق المهاجرين (Migrant Rights Centre)‏ و"هادسترونغ" (Headstrong)‏ و "نعم للمساواة" (Yes Equality)‏ و "تحالف حقوق الطفل" (the Children's Rights Alliance)‏ و"بافي بوينت" (Pavee Point)‏ و "تمكين الناس في الرعاية" (Empowering People In Care)‏ والمجلس الوطني للشباب في أيرلندا (National Youth Council of Ireland)‏. عند الحديث في الانطلاقة، قال فيرغوس فينلي إنهم تجمّعوا للدعوة إلى التصويت بنعم، بسبب جزئياً أن منظمات من حملة "لا" كانت "تستخدم الأطفال كبيادق" وأنه في كل مرة رأى ملصقًا يدعو إلى التصويت بلا لأن "كل طفل يستحق أمًا وأبًا"، بأنه قد رأى "إهانة مقيتة لآلاف الآباء الوحيدين والأطفال الذين يحبون ويعتنون ببعضهم البعض في أيرلندا. الرسالة استغلالية ومضرة وغير شريفة. ما يستحقه كل طفل هو الحب والاحترام والسلامة. يمكن أن يأتي ذلك من والدين مغايرين، والدين مثليين، أو والد وحيد الوالدين".[57][58] أطلق اتحاد الطلاب في أيرلندا، بقيادة لورا هارمون، حملته "الطلاب من أجل المساواة في الزواج" في يناير جنبًا إلى جنب مع موقع الويب voteforlove.ie.[59]

أطلقت منظمة العفو الدولية حملتها "دعونا نصنع التاريخ"[60] من أجل المساواة في الزواج في 22 مارس 2015 بحضور آلاف الأشخاص خارج مكتب البريد العام التاريخي في دبلن.[61] شمل المتحدثون كولم أوغورمان، بات كاري، سابينا برينان، غافن برينان وغريس دياس.

في 5 مايو، أطلقت حملة "نعم للصحة" ليام دوران، الأمين العام لمنظمة الممرضات والقابلات الأيرلنديين وكيران ريان، المدير التنفيذي للكلية الأيرلندية للممارسين العامين. في حديثه خلال الإطلاق، قال وزير الصحة ليو فرادكار إن التصويت ب"لا" سيكون "خطوة كبيرة إلى الوراء" للبلد، وأنه سيكون له تأثير سلبي على الصحة العقلية لأفراد مجتمع الميم.[62]

في اليوم التالي، أطلق المجلس القومي للمرأة في أيرلندا حملته "نعم". حضر الإطلاق ممثلون عن مجموعات مختلفة، بما في ذلك الشبكة النسائية الأيرلندية، و"ديغي وومن"، ورابطة محترفي رعاية الأطفال.[63] في 7 مايو، أعلنت جمعية القانون في أيرلندا دعمها للتصويت بنعم. وقال كين ميرفي، المدير العام للجمعية، إن المجتمع يتخذ موقفًا عامًا لأن المساواة في الزواج هي قضية حقوق إنسان أساسية. جاء القرار بعد تقرير صادر عن لجنة حقوق الإنسان في المجتمع، والذي وجد أن هناك 160 طريقة كانت فيها الشراكة المدنية أقل مقارنة بالزواج المدني".[64]

كما تم تشكيل بعض الجماعات لمعارضة الاستفتاء. في 18 أبريل، أطلقت جمعية الأمهات والآباء مهمون، التي تشكلت في عام 2014 لمعارضة مشروع قانون العلاقات بين الأطفال والأسرة، حملتها "لا".[65][66] أطلقت "العائلات الأولى أولا" (First Families First)‏، مجموعة من ثلاثة أشخاص يرأسها كاثي سينوت، الناشط في مجال حقوق الأطفال والمعوقين، وناشط حقوق الآباء جون ووترز حملاه للتصويت ب"لا" تصويت في 1 مايو.[67] في 7 مايو، تم إطلاق مجموعة تدعى "ستاندآب4ماريج" (StandUp4Marriage)‏ وقال مؤسسها، السناتور جيم والش، إن إطلاقه كان ضئيلاً لأن الأشخاص الذين يريدون التصويت ب"لا" يخشون التحدث.[46] تأسست "الأمر من أجل الزواج" (Mandate for Marriage)‏ في مارس 2015. ودعت إلى التصويت ب"لا".[68]

هيئات الرقابة

المنظمات التالية مسجلة على أنها "هيئات معتمدة" لمراقبة التصويت البريدي وفرز الأصوات: حزب التضامن المسيحي (بالأيرلندية: Comhar Críostaí)، المساواة في الزواج (Marriage Equality)‏، نعم للمساواة كورك (Yes Equality Cork)‏، حزب الخضر (Green Party)‏، "الأمهات والآباء مهمون" (Mothers & Father Matter)‏، حزب فيانا فايل (Fianna Fáil)‏، حزب العمال، "حركة خدمات الشباب ينتمي إلى" (BeLonG to Youth Services)‏، المجلس الأيرلندي للحريات المدنية (Irish Council for Civil Liberties)‏، حملة غليين للزواج (GLEN Campaign for Marriage)‏، "الاتحاد الوطني للمثليين والمثليات ومزدوجي التوجه الجنسي والمتحولين جنسيا" (National LGBT Federation)‏، حزب شين فين (Sinn Féin)‏، و حزب فاين غايل.[69][70][71]

القطاع السمعي البصري

يُطلب من المذيعين قانونيًا تغطية حملات الاستفتاء بطريقة متوازنة. تم تقديم العديد من الشكاوى إلى هيئة الإذاعة في أيرلندا من أن البرامج والعارضين فضلوا بشكل غير عادل جانب نعم. رفضت هيئة الإذاعة في أيرلندا هذه في تقرير أكتوبر 2015.[72][73]

استطلاعات الرأي

استطلاعات الرأي حول مسألة زواج المثليين أو نية التصويت في استفتاء الزواج

استطلاعات الرأي في قضية زواج المثليين، أو استطلاعات نية التصويت في استفتاء الزواج
التاريخ نعم لا لا يدري
[n 1]
مؤسسة استطلاع الرأي من طرف المصادر
25 أبريل 2015 72 20 8 راد سي صحيفة صنداي بيزنز بوست [74]
17 أبريل 2015 77 14 9 أماراخ ريسرتش آر تي آي- كلار بيرن لايف [75]
27 مارس 2015 74 26 N/A[n 2] إيبسوس/أم آر بي آي صحيفة ثي آيرش تايمز [76]
24 يناير 2015 77 22 راد سي صحيفة "صنداي بيزنز بوست [77][78]
8 ديسمبر 2014 71 17 12 إيبسوس/أم آر بي آي ثي آيرش تايمز [79]
أكتوبر 2014 76 24 N/A[n 2] إيبسوس/أم آر بي آي ثي آيرش تايمز [79]
أبريل 2014 67 21 12 إيبسوس/أم آر بي آي ثي آيرش تايمز [80]
20 فبراير 2014 76 19 5 راد سي صنداي بيزنز بوست / برنامج برايم تايم [81][82]
7 نوفمبر 2013 76 18 6 راد سي بادي باور [82][83]
نوفمبر 2012 53 30 17 إيبسوس/أم آر بي آي ثي آيرش تايمز [80]

؛الملاحظات:

  1. لايدري، أو غير محدد، أو رفض الإجابة
  2. نسب نعم ولا باستبعاد الذين رفضوا الاجابة أو كانوا غير متأكدين.

كان الدعم أقوى بين الناخبين الأصغر سنا.[76][80][82] وكان ناخبو حزب شين فين وحزب العمال الأيرلندي أكثر تأييدا إلى حد ما من ناخبي حزب فاين غايل وفيانا فايل.[76][82] ومن بين أولئك الذين ينوون التصويت بـ"نعم" في يناير 2015، كان لدى 33/77 "بعض التحفظات حول زواج المثليين"، و كان لدى 29/77 "بعض التحفظات حول تبني المثليين للأطفال".[78] أظهر استطلاع للرأي أجري قبل أسبوع من الاستفتاء أجرته صحيفة آيرش تايمز أن النساء دعمن زواج المثليين أكثر من الرجال.[84]

النتيجة

بدأ العد في الساعة 09:00 بتوقيت شرق الولايات المتحدة في 23 مايو (08:00 UTC). بدأت الأرقام المبكرة تشير إلى انتصار حملة " نعم"، حيث أعلن وزير الدولة "أودان أو ريوردان" الفوز "الساحق" ل"نعم" في جميع أنحاء دبلن بعد 8 دقائق فقط من العد.[85] بدأت الشخصيات الرئيسية في حملة " لا" ، بما في ذلك ديفيد كوين، تقبل الهزيمة في وقت مبكر الساعة 10:00 صباحًا، أي قبل فترة طويلة من إعلان أي دائرة انتخابية عن فرزها النهائي.[86]

سجلت المناطق الحضرية عمومًا درجات موافقة أعلى على التغيير. تم تسجيل أعلى النسب المئوية ل"نعم" في منطقة دبلن، حيث سجلت كل من المراكز العشرة الأولى نسبة التصويت بنعم في المنطقة (بإجمالي أصوات نعم بلغت 71% للمنطقة)، وكلها أعلى 15 نسبة موجودة في منطقة دبلن الكبرى. جاءت الدوائر الانتخابية في كورك في المرتبة أيضا أعلى من المعدل الوطني، كما فعلت مدينة ليمريك. على الرغم من أنه كان من المتوقع أن تحصل الدوائر الانتخابية في دونيغال على تصويت بلا،[87] - وبالفعل تم ذلك، من بين جميع الدوائر الانتخابية التي حصلت على أغلبية أصوات "نعم" ، تم تسجيل أقل هامش في منطقة دونيغال الجنوبية الغربية حيث تم إجراء التصويت بنعم بهامش 33 صوتًا فقط - كانت روسكومون-ساوث ليتريم هي الدائرة الانتخابية الوحيدة التي حصلت على تصويت بأغلبية "لا".

النتيجة الوطنية

النتائج الوطنية كانت كما يلي:[88]

قانون التعديل الرابع والثلاثون للدستور (المساواة في الزواج) 2015[3]
الاختيار الأصوات النسبة المئوية
Referendum passed نعم 1,201,607 62.07%
لا 734,300 37.93%
أصوات جائزة 1,935,907 99.29%
أصوات فارغة أو مُلغاة 13,818 0.71%
مجموع الأصوات 1,949,725 100.00%
نسبة المصوتين 60.52%
المصوتون 3,221,681
نتيجة الاستفتاء الوطني (مع استبعاد الأصوات الملغاة)
نعم:
1,201,607 (62.07%)
لا:
734,300 (37.93%)

النتائج حسب الدوائر الانتخابية

النتائج حسب الدوائر الانتخابية[89][90]
الدائرة الانتخابية عدد الناخبين نسبة الإقبال (%) الأصوات نسبة الأصوات
نعم لا نعم لا
كارلاو–كيلكيني 104,735 65.43% 38,166 29,697 56.24% 43.76%
كافان–موناغان 99,265 57.19% 28,494 27,763 50.65% 49.35%
كلار 81,809 59.44% 28,137 20,154 58.27% 41.73%
شرق كورك 81,534 60.90% 30,383 18,845 61.70% 38.30%
كورك الشمالية الوسطى 75,263 59.87% 28,479 16,182 63.77% 36.23%
كورك الشمالية الغربية 62,118 62.80% 22,388 16,298 57.90% 42.10%
كورك الجنوبية الوسطى 92,422 63.86% 38,591 20,072 65.78% 34.22%
كورك الجنوبية الغربية 59,813 61.70% 20,627 16,225 56.00% 44.00%
دونيغال الشمالية الشرقية 59,721 51.44% 16,040 14,492 52.46% 47.54%
دونيغال الجنوبية الغربية 62,171 51.98% 15,907 15,874 50.05% 49.95%
دبلن الوسطى 57,193 57.98% 23,861 9,108 72.37% 27.63%
دبلن الوسطى الغربية 67,091 63.39% 29,984 12,291 70.93% 29.07%
دبلن الشمالية 72,523 65.83% 34,494 13,009 72.61% 27.39%
دبلن الوسطى الشمالية 53,785 68.85% 25,382 11,431 68.95% 31.05%
دبلن الشمالية الشرقية 59,549 66.38% 26,222 13,090 66.70% 33.30%
دبلن الشمالية الوسطى 50,943 59.64% 20,919 8,814 70.36% 29.64%
دبلن الجنوبية 103,969 69.24% 49,109 21,150 69.90% 30.10%
دبلن الوسطى الجنوبية 80,406 60.56% 34,988 13,418 72.28% 27.72%
دبلن الجنوبية الشرقية 71,232 63.41% 32,010 12,901 71.27% 28.73%
دبلن الغربية 65,643 64.36% 29,690 12,350 70.62% 29.38%
دون لواغاير 80,176 67.05% 38,284 15,168 71.62% 28.38%
غالواي الشرقية 85,900 56.01% 25,389 22,265 53.28% 46.72%
غالواي الغربية 95,180 55.18% 32,037 20,053 61.50% 38.50%
كيري الشمالية–ليميريك الشرقية 62,523 57.21% 19,678 15,808 55.45% 44.55%
كيري الجنوبية 57,524 58.19% 18,357 14,831 55.31% 44.69%
كيلدار الشمالية 79,014 62.05% 33,960 14,782 69.67% 30.33%
كيلدار الجنوبية 60,384 58.41% 23,199 11,861 66.17% 33.83%
ليش–أوفلاي 108,436 58.37% 35,685 27,135 56.81% 43.19%
ليميريك 64,100 58.51% 20,322 16,797 54.75% 45.25%
مدينة ليميريك 61,421 63.30% 24,789 ويكلاو 94,275 68.77% 44,059 20,382 68.37% 31.63%
العدد الإجمالي 3,206,151 60.52% 1,201,607 734,300 62.07% 37.93%

ردود الفعل

داخليا

تم فتح قلعة دبلن، حيث تم الإعلان رسميًا عن نتيجة الاستفتاء، أمام الجمهور طوال فترة العد، حيث اقتصرت الأرقام على 2000 في وقت واحد. سادت أجواء الكرنفال طوال اليوم بعد أن أشار الإحصاء المبكر إلى أن النتيجة ستكون نعم. أقيمت الاحتفالات وحفلات الشوارع في العديد من الأماكن في مدن أيرلندا، حيث تركزت احتفالات دبلن بين أماكن المثليين بانتيبار (Pantibar)‏ و ذي جورج (The George)‏، وفي قلعة دبلن.[91]

وقال رئيس الوزراء الأيرلندي إندا كيني : "مع التصويت بنعم اليوم، لقد كشفنا عن من نحن - أناس كريمون وعاطفون وجريئون ومبهجون. كان الاستفتاء يدور حول الشمولية والمساواة، وعن الحب والالتزام اللذين كرسهما الدستور. لقد تحدث الناس. لقد تحدثوا. لقد قالو نعم، أيرلندا - شكرا لك".[92]

وصفت نائبة رئيس الوزراء الأيرلندي جوان بيرتون أيرلندا بأنها "أمة قوس قزح" وقالت "في أيرلندا، نحن معروفون كدولة من رواة القصص، واليوم، روى الناس بعض القصص تمامًا. لقد ضرب شعب أيرلندا معًا ضربة قوية ضد التمييز على أنها نحن نمد حق الزواج لجميع مواطنينا". وقال ليو فرادكار، وزير الصحة وأول وزير مثلي علنا في الحكومة، "إنه يوم تاريخي لأيرلندا. نحن أول بلد في العالم يكرس المساواة في الزواج في دستورنا ويفعل ذلك من خلال التفويض الشعبي. وهذا يجعلنا منارة من المساواة والحرية لبقية العالم، لذلك هو يوم فخر للغاية للشعب الأيرلندي".[92]

قال مايكل مارتن، زعيم حزب فيانا فايل و زعيم المعارضة، الذين أيدوا التعديل، "هناك شيء ما في الحمض النووي من الشعب الأيرلندي يتفاعل ضد عدم المساواة"، مضيفا "إنه أمر لا يقبله الشعب الأيرلندي تاريخيا، وأعتقد أن هذا الاقتراع هو تصويت لصالح مجتمع أكثر شمولاً وتساويًا وعدالة".[93] ومع ذلك، استقالت السناتور أفريل باور من فيانا فايل بعد الاستفتاء، مدعية أن العديد من النواب وأعضاء مجلس الشيوخ رفضوا المشاركة في الحملة للتصويت بنعم، وأن مكانة الحزب المنخفضة في حملة نعم كانت "ساخرة وجبانة"[94][95]

وقال زعيم حزب شين فين، جيري آدمز، "لدينا حقبة جديدة من المساواة وهذا يوم جيد لأيرلندا".[92]

قال السناتور مثلي الجنس علنا وناشط الحقوق المدنية المخضرم ديفيد نوريس، الذي كان أحد الشخصيات الرئيسية في إلغاء تجريم المثلية الجنسية: "أعتقد أنه أمر رائع. لقد تأخر الأمر عني بعض الشيء. كما قلت في ذلك اليوم، لقد أمضيت ذلك الكثير من الوقت لأدفع القارب للخارج، لقد نسيت القفز الآن وهو خارج الميناء في أعالي البحار، لكن من الجميل للغاية أن ننظر إليه."[96]

طلبت كاثرين زابون، أول عضوة مثلية علنا في البرلمان الأيرلندي، الزواج مجددا من زوجتها آن لويز غيليغان على الهواء مباشرة.[97]

أخبر ديارويد مارتن، رئيس أساقفة الروم الكاثوليك في دبلن، راديو وتلفزيون أيرلندا أن الكنيسة بحاجة إلى "التحقق من الواقع". وقال "أقدر ما يشعر به الرجال والنساء المثليين والمثليان في هذا اليوم. إنهم يشعرون أن هذا شيء يثري الطريقة التي يعيشون بها. أعتقد أنها ثورة اجتماعية". وأضاف: "أسأل نفسي، معظم هؤلاء الشباب الذين صوتوا بنعم هم نتاج نظام مدرستنا الكاثوليكية لمدة 12 عامًا. أقول إن هناك تحديا كبيرًا هناك لنرى كيف نتعرف على رسالة الكنيسة".[98]

أصدرت كنيسة أيرلندا بيانًا تشير إلى أنها "تعرف الزواج بين رجل وامرأة، ونتيجة هذا الاستفتاء لا تغير هذا". كما دعا الأساقفة إلى "روح الكرم العام، سواء من أولئك الذين تمثل نتيجة الاستفتاء انتصارًا لهم، ومن أولئك الذين تشير إلى كون التتيجة كارثة".[99][100]

قالت الكنيسة المشيخية في أيرلندا بأنها "شعرت بخيبة أمل وحزن عميقين لأن الدستور لم يعد يعكس النظرة التاريخية - المسيحية - للزواج التي هي حصرا بين رجل واحد وامرأة واحدة."[101]

دوليا

التشريع

وبموجب قانون الاستفتاء 1994، يصدر ضابط العودة شهادة مؤقتة من نتيجة الاستفتاء لرئيس المحكمة العليا وينشر إشعارا في الجريدة الرسمية[3][119][120] (بالأيرلندية: Iris Oifigiúil). أمام المواطنين سبعة أيام لتقديم التماس يطعن في النتيجة.[120][121] وإذا أيدت أي عريضة، يتم اعتماد الشهادة المؤقتة نهائية من قبل رئيس المحكمة العليا ويتم إرسال مشروع القانون إلى رئيس جمهورية أيرلندا لتوقيعه ليصبح قانونا، وبالتالي تعديل الدستور.[120][122] تم رفض التماسين ضد الاستفتاء على الزواج في المحكمة العليا في يونيو ومحكمة الاستئناف في يوليو، وبعد ذلك تم توقيع مشروع القانون من قبل الرئيس مايكل دي هيغنز في 29 أغسطس 2015.[8][123]

الاستئنافات

تم إصدار شهادة الاستفتاء المؤقت في 25 مايو 2015 وتم نشرها في اليوم التالي في الجريدة الرسمية[3] (بالأيرلندية: Iris Oifigiúil). تم تقديم التماسين منفصلين للطعن في الشهادة في غضون المهلة الزمنية وتم النظر فيهما في المحكمة العليا في 5 يونيو 2015.[124] كان مقدمو الالتماس، جيري والش وموريس جاي ليونز، متقاضين عاديين.[125] قال والش إن الأحزاب السياسية التي تتلقى تمويل الدولة كان ينبغي منعها من الحملات الانتخابية؛ يجب أن تكون نسخ التعديل متوفرة في مكاتب البريد؛ وأن سرية الاقتراع تعرضت للخطر بسبب الأرقام التسلسلية على بطاقات الاقتراع وكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة في بعض مراكز الاقتراع.[125][126] جادل ليونز بأن التعديل صيغ بشكل غامض للغاية ويتعارض مع أخلاقيات الدستور المسيحية والإشارة إلى "المرأة ... في المنزل"؛ وأيضًا أنه كان ينبغي اعتبار لذين لم ينتخبوا كناخبين ب"لا".[127][128] رفض نيكولاس كيرنز، رئيس المحكمة العليا، كلا الطلبين ومنح تكاليف ضد مقدمي الالتماسات.[127][129][130] استأنف والش وليونز القرارات، وفي 29 يونيو، قررت محكمة الاستئناف عقد جلسات استماع في 30 يوليو.[131][132][133][134] في 30 يوليو/تموز، أيدت المحكمة عمليات الرفض والتكاليف ضد كلا الملتمسين.[7][135] كانت الخطوات المتبقية على النحو المنصوص عليه في قانون الاستفتاء 1994: في 24 أغسطس، أبلغ رئيس المحكمة العليا رسميًا الاستفتاء إلى ضابط العودة ريونا ني فلانغهايلي بأنه لم يقبل أي استفتاء؛[136] في 28 أغسطس/آب، أرسل ني فلانغهايلي شهادة الاستفتاء النهائية إلى رئيس الوزراء والرئيس؛[137] في 29 أغسطس قام الرئيس بالتوقيع على التعديل ليصبح قانونًا.[123][138][139][140]

في هذه الأثناء، في 27 أغسطس، تقدم كل من والش وليونز بطلب إلى المحكمة العليا لإلغاء قرار محكمة الاستئناف، على الرغم من عدم سعيهم لإيقاف أمر رئيس المحكمة أو إعادة تصرفات الضابط، ولم تمنع طلباتهم توقيع القانون على القانون.[138][141] في 16 سبتمبر، رفضت المحكمة العليا الإذن بالاستئناف، مشيرة إلى أن أيا من مقدمي الطلبات لم يثير أي نقاط جوهرية.[142][143] انتقدت المحكمة العليا قرار الانتهاء من شهادة الاستفتاء قبل أن تتخذ قرارها؛[144] ومع ذلك، رفضت المحكمة العليا في 23 سبتمبر مطالبة والش بأن الشهادة كانت غير صالحة.[139][145] ذكر مكتب الرئيس ووزارة البيئة أيضًا أنهم تصرفوا وفقًا للقانون.[123][146] قال رئيس المحكمة العليا إن المشكلة نشأت لأن قانون الاستفتاء 1994 لم يأخذ في الاعتبار محكمة الاستئناف، التي أنشئت في عام 2014 بموجب التعديل الثالث والثلاثين للدستور.[138][146] اقترح المحاضر كونور أو'ماهوني أن رئيس محكمة الاستئناف، على الرغم من أنه غير ملزم بانتظار استئناف المحكمة العليا، ربما كان من الأفضل أن يفعل ذلك.[146] اقترحت المحكمة العليا أن فشل المتقدمين في طلب وقف قرار محكمة الاستئناف بانتظار طلب استئناف المحكمة العليا كان نتيجة لكونهم متقاضين عاديين، وأن أي محامي محترف لم يكن ليقوم بهذا الإغفال.[147]

التنفيذ

في آذار/مارس 2015، نشرت وزارة العدل المخطط العام لمشروع قانون الزواج 2015، الذي يحدد التغييرات التي يتعين إدخالها على قانون الزواج في حالة سن التعديل المقترح. ويشمل ذلك إزالة المانع التشريعي الحالي بشأن الزواج بين الأزواج المثليين،[148] السماح بتسجيل حالات زواج المثليين الأجنبية في أيرلندا كزواج وليس كشراكات مدنية،[149] وحل الشراكة المدنية إذا تزوج الشركاء من بعضهم البعض.[150] سيُسمح لعاقدي الزواج المصرح بهم من الجماعات الدينية برفض عقد احتفالات زواج المثليين.[151][152] شعر المحامي بنديكت أو فلوين أنه كان ينبغي الانتهاء من صياغة مشروع القانون قبل الاستفتاء، لتقليل الثغرات التي يكون فيها القانون الأساسي خارج نطاق الدستور.[153] يشترط قانون الاعتراف بالجنس 2015 أن يكون الشخص المتحول جنسياً غير متزوج للاعتراف بتغيير الجنس القانوني؛[154] يعتزم مشروع قانون الزواج إزالة هذا القيد.[155][156]

كانت الحكومة تأمل في أن يتم إقرار مشروع قانون الزواج قبل عطلة الصيف للبرلمان الأيرلندي، لكن جلسات طلبات الاستئناف في محكمة الاستئناف أخرت ذلك.[131][132][157] اعتزمت الحكومة سن قانون الزواج "في أقرب وقت ممكن" بعد عودة مجلس النواب في 22 سبتمبر 2015.[158] ينص مشروع القانون على أن طلبات الشراكة المدنية في الانتظار عندما يدخل حيز التنفيذ يمكن أن يتم تحويلها إلى طلبات الزواج.[158][159][160] صرح وزير العدل أن حالات الزواج بموجب هذا البند يجب أن تتم بحلول نوفمبر.[160][161] تمت الموافقة على مشروع القانون في اجتماع لمجلس الوزراء في 16 سبتمبر للنشر في اليوم التالي.[162] مرت المرحلة الأخيرة في المجلس التشريعي في 22 أكتوبر 2015[163] و (في غياب رئيس الجمهورية، الذي كان خارج البلاد) تم توقيعه ليصبح قانونًا في 29 أكتوبر 2015 من قبل اللجنة الرئاسية.[164]

دخل قانون الزواج 2015 حيز التنفيذ في 16 نوفمبر 2015.[165] تم الاحتفال بأول حفل زواج المثليين في اليوم التالي في كلونميل، مقاطعة تيبيراري.[166]

مقالات ذات صلة

مراجع

  1. Fitzgerald, Frances (10 March 2015). "Thirty-fourth Amendment of the Constitution (Marriage Equality) Bill 2015: Second Stage". Dáil Éireann debates. مؤرشف من الأصل في 9 مايو 201829 أكتوبر 2015. The wording is intended to give a right to marry to couples without distinction as to their sex. If the wording is approved by the people, there would be a corresponding obligation and requirement on the State to respect and vindicate that right in its legislation. Therefore, it would not be open to the State to maintain in being legislation which prohibits the marriage of same-sex couples.
  2. "Written Answer No.120: Constitutional Amendments". Dáil Éireann debates. 28 November 2013. مؤرشف من الأصل في 7 أغسطس 201631 مارس 2015.
  3. Ní Fhlanghaile, Ríona (26 May 2015). "Referendum Act 1994: Constitutional Referendum" ( كتاب إلكتروني PDF ). Iris Oifigiúil (باللغة الأيرلندية و الإنجليزية). Dublin: Stationery Office (42): 1067–69. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 26 مايو 2015.
  4. "National Summary Results". RTÉ. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 19 نوفمبر 201923 مايو 2015.
  5. Johnston, Chris (23 May 2015). "Ireland becomes first country to legalise same-sex marriage by popular vote - live". The Guardian. مؤرشف من الأصل في 9 سبتمبر 201923 مايو 2015.
  6. "Huge Ireland vote for gay marriage". BBC News. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 17 أكتوبر 201923 مايو 2015.
  7. "Court of Appeal dismisses challenges to referendum". RTÉ.ie. 30 July 2015. مؤرشف من الأصل في 30 يونيو 201831 يوليو 2015.
  8. "2015 Legislation". President of Ireland. مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 201929 أغسطس 2015.
  9. "Same-sex marriage will be possible from November". The Irish Times (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 14 سبتمبر 201920 مايو 2016.
  10. Arnold, Bruce (20 February 2015). "Uncertainty in wording of 'marriage equality' Bill seriously threatens Constitution". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 12 يونيو 201805 مارس 2015.
  11. "Constitution of Ireland". Irish Statute Book. Article 25.5.4°. مؤرشف من الأصل في 20 أغسطس 201510 مارس 2015. In case of conflict between the texts of any copy of this Constitution enrolled under this section, the text in the national language shall prevail.
  12. "Bill as introduced" ( كتاب إلكتروني PDF ). Thirty-fourth Amendment of the Constitution (Marriage Equality) Bill 2015. Oireachtas. January 2015. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 10 مايو 201823 يناير 2015.
  13. Arnold, Bruce (12 February 2015). "Head to head: Why we should vote against the same-sex marriage referendum". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 23 أكتوبر 201905 مارس 2015.
  14. McGee, Harry (25 February 2015). "Experts say constitutional changes should look at subtlety of Irish translation". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201605 مارس 2015.
  15. "Irish version of proposed amendment to allow for gay marriage to be rephrased". RTÉ. 10 March 2015. مؤرشف من الأصل في 21 يونيو 201910 مارس 2015.
  16. "Thirty-fourth Amendment of the Constitution (Marriage Equality) Bill 2015: Committee and Remaining Stages". Dáil Éireann debates. Oireachtas. 11 March 2015. مؤرشف من الأصل في 8 مارس 201611 مارس 2015.
  17. "Zappone & Anor -v- Revenue Commissioners & Ors". Judgments. Courts Service of Ireland. صفحات [2006] IEHC 404. مؤرشف من الأصل في 14 ديسمبر 201923 يناير 2015.
  18. "Same-sex marriage report submitted to Government by Convention on the Constitution". Constitutional Convention. 2 July 2013. مؤرشف من الأصل في 22 أغسطس 201314 أغسطس 2013.
  19. "Third Report of the Constitutional Convention - Same-Sex Marriage: Statements". Dáil Éireann debates. 17 December 2013. صفحة 35. مؤرشف من الأصل في 11 مايو 201803 فبراير 2014.
  20. O'Mahony, Conor (24 March 2014). "Is a referendum needed to introduce same-sex marriage?". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 17 يونيو 201631 مارس 2015.
  21. Daly, Eoin (15 July 2012). "Same-sex marriage doesn't need a referendum". Human Rights in Ireland. مؤرشف من الأصل في 01 يوليو 201631 مارس 2015.
  22. McGee, Harry (22 January 2015). "Same-sex marriage referendum wording published". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 5 مارس 201923 يناير 2015.
  23. "Thirty-fourth Amendment of the Constitution (Marriage Equality) Bill 2015". Oireachtas. January 2015. مؤرشف من الأصل في 3 مايو 201623 يناير 2015.
  24. Collins, Stephen (21 January 2015). "Gay adoption law due before same-sex marriage referendum". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 3 سبتمبر 201923 يناير 2015.
  25. "Minister Shatter publishes General Scheme of Children and Family Relationships Bill for consultation". Press releases. Department of Justice and Equality. 30 January 2014. مؤرشف من الأصل في 19 أكتوبر 201927 يناير 2015.
  26. "Children and Family Relationships Bill 2015 (Number 14 of 2015)". Bills. Oireachtas. مؤرشف من الأصل في 19 أكتوبر 201531 مارس 2015.
  27. Minihan, Mary (31 March 2015). "What happens next to the Children and Family Relationships Bill?". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 9 أكتوبر 201731 مارس 2015.
  28. "Wording of same-sex marriage referendum published". RTÉ.ie. 21 January 2015. مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 201926 يناير 2015.
  29. "Ireland Sets Date For Same Sex Marriage Vote". Sky News. 20 February 2015. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 2016.
  30. "Marriage Referendum – Effect of this proposal". Referendum Commission. مؤرشف من الأصل في 15 أبريل 201513 أبريل 2015.
  31. Sheridan, Kathy (25 April 2015). "Less about marriage, more 'you're one of us". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 3 مارس 201611 يونيو 2015.
  32. "Thirty-fourth Amendment of the Constitution (Marriage Equality) Bill 2015: Report and Final Stages". Seanad Éireann debates. Oireachtas. 27 March 2015. مؤرشف من الأصل في 26 نوفمبر 201723 مايو 2015.
  33. Murphy, Catherine. "#VoteWithUs Campaign: Politicians". VoteWithUs.org. VoteWithUs.org. مؤرشف من الأصل في 16 نوفمبر 201814 مارس 2015.
  34. "Yes Equality". مؤرشف من الأصل في 28 مارس 201531 مارس 2015.
  35. Duffy, Rónán (3 December 2014). "God's Plan for Marriage" is being distributed to 1,300 parishes ahead of referendum". TheJournal.ie. مؤرشف من الأصل في 30 مايو 201931 مارس 2015.
  36. Irish Catholic Bishops’ Conference (December 2014). "The Meaning of Marriage" ( كتاب إلكتروني PDF ). مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 21 ديسمبر 201831 مارس 2015.
  37. A Yes vote in the referendum will undermine the principle of equality : An evangelical response to the same sex referendum Irish Times. نسخة محفوظة 1 أكتوبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  38. "Same Sex Marriage Referendum…. A Cross Denominational Response" Leaflet urging a No Vote - Irish Election Literature". Irish Election Literature. مؤرشف من الأصل في 8 أكتوبر 201523 مايو 2015.
  39. Presbyterian Church Favours a No Vote Belfast Telegraph نسخة محفوظة 11 أغسطس 2015 على موقع واي باك مشين.
  40. Holland, Kitty (30 April 2015). "Marriage equality referendum groups register as third parties". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 2 أكتوبر 201723 مايو 2015.
  41. Ryan, Órla (2 February 2015). "Same Sex Marriage Church of Ireland". TheJournal.ie. مؤرشف من الأصل في 28 أبريل 201822 أبريل 2015.
  42. McGarry, Patsy (2 February 2015). "Church of Ireland not to take a stance on same-sex referendum". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 20 ديسمبر 201602 فبراير 2015.
  43. McGarry, Patsy (18 May 2014). "C of I bishop backs civil marriage for same-sex couples". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 14 مارس 201813 مارس 2018.
  44. Michelle Hennessy. "Islamic Centre issues advice to Irish Muslims on same-sex marriage referendum". TheJournal.ie. مؤرشف من الأصل في 13 يونيو 201923 مايو 2015.
  45. Referendum Petition http://www.rte.ie, 15 April 2015. نسخة محفوظة 21 يونيو 2019 على موقع واي باك مشين.
  46. "New No vote campaign group formed". RTÉ News. 8 May 2015. مؤرشف من الأصل في 21 يونيو 201908 مايو 2015.
  47. "Business for Yes Equality". Yes Equality. مؤرشف من الأصل في 23 مايو 20154 مايو 2015.
  48. "Yes for marriage, yes for business, yes for Ireland". Silicon Republic. 16 April 2015. مؤرشف من الأصل في 25 أبريل 201505 مايو 2015.
  49. McIntyre, Stephen (16 April 2015). "Yes vote in referendum would be good for Twitter and for Ireland". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 13 يوليو 201904 مايو 2015.
  50. "Head of IDA: Yes vote good for business". breakingnews.ie. 1 May 2015. مؤرشف من الأصل في 5 سبتمبر 201904 مايو 2015.
  51. "Marriage referendum Yes vote would be in Ireland's economic interest, says IDA chief". Silicon Republic. 1 May 2015. مؤرشف من الأصل في 04 مايو 2015.
  52. "Trade Unions for Civil Marriage Equality". Irish Congress of Trade Unions. 1 May 2015. مؤرشف من الأصل في 19 أكتوبر 201908 مايو 2015.
  53. McEnroe, Juno (1 May 2015). "Leo Varadkar and Micheál Martin back GRA decision". Irish Examiner. مؤرشف من الأصل في 5 مايو 201608 مايو 2015.
  54. "Mandate says Yes to Marriage Equality". Mandate. 22 April 2015. مؤرشف من الأصل في 09 أغسطس 201608 مايو 2015.
  55. "Liberty Hall meeting hears of marriage equality success in Denmark". SIPTU. 6 May 2015. مؤرشف من الأصل في 24 سبتمبر 201508 مايو 2015.
  56. O'Brien, Ciara (7 May 2015). "Same-sex marriage: Tech giant eBay backs Yes vote". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 201808 مايو 2015.
  57. Holland, Kitty (29 April 2015). "Children's charities call for Yes in same-sex marriage vote". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 4 يونيو 201603 مايو 2015.
  58. "ISPCC confirms its support for a Yes Vote in the Marriage Equality Referendum". Irish Society for the Prevention of Cruelty to Children. 9 April 2015. مؤرشف من الأصل في 21 سبتمبر 201603 مايو 2015.
  59. "USI launches Students for Marriage Equality campaign". Union of Students in Ireland. 20 January 2015. مؤرشف من الأصل في 2 يونيو 201907 مايو 2015.
  60. "Let's Make History - Amnesty International". Lets Make History. مؤرشف من الأصل في 12 مايو 2019.
  61. "Amnesty launches Yes campaign for gay marriage vote". Irish Times. 22 March 2015. مؤرشف من الأصل في 7 يوليو 201716 أغسطس 2015.
  62. Hand, Lise (5 May 2015). "Leo Varadkar calls for a Yes Vote in marriage equality referendum". Irish Independent. مؤرشف من الأصل في 20 مايو 201708 مايو 2015.
  63. Riegel, Ralph (6 May 2015). "Sports stars and women's groups back 'Yes' campaign". Irish Independent. مؤرشف من الأصل في 25 مايو 201708 مايو 2015.
  64. Gartland, Fiona (7 May 2015). "Marriage equality is a human right, says Law Society". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 11 يوليو 201908 مايو 2015.
  65. About Us - تصفح: نسخة محفوظة 31 October 2016 على موقع واي باك مشين. Mothers and Fathers matter.
  66. Mothers and Fathers launch No Referendum campaign Irish Times, 18 April 2015. نسخة محفوظة 5 مارس 2018 على موقع واي باك مشين.
  67. First Families First take up the fight for the no sided by Kathy Sheridan, Irish Times, 1 May 2015. نسخة محفوظة 8 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  68. "Wayback Machine". web.archive.org. 2013-08-29. مؤرشف من الأصل في 11 مايو 202021 أغسطس 2019.
  69. "List Of Bodies As Approved Bodies For The Purpose Of The Referendums On The Thirty-Fourth And Thirty-Fifth Proposed Amendments Of The Constitution" ( كتاب إلكتروني PDF ). Irish Oifigiúil. Dublin: Government of Ireland. 24 April 2015. صفحة 753. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 18 مايو 201505 مايو 2015.
  70. "Additional List Of Bodies As Approved Bodies For The Purpose Of The Referendums On The Thirty-Fourth And Thirty-Fifth Proposed Amendments Of The Constitution" ( كتاب إلكتروني PDF ). Irish Oifigiúil. Dublin: Government of Ireland. 1 May 2015. صفحة 786. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 23 مايو 201505 مايو 2015.
  71. "Approved Bodies". Referendum Commission. May 2015. مؤرشف من الأصل في 09 مايو 201505 مايو 2015.
  72. McMahon, Aine (29 October 2015). "Broadcasting Authority of Ireland dismisses over 30 grievances". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201629 أكتوبر 2015.
  73. "Broadcasting Complaint Decisions". Broadcasting Authority of Ireland. October 2015. 78/15, 81/15, 82/15, 40/15, 37/15, 32/15, 36/15, 30/15, 63/15 and 64/15. مؤرشف من الأصل في 10 أبريل 202029 أكتوبر 2015.
  74. "Poll suggests drop in Govt parties support". RTÉ News. 25 April 2015. مؤرشف من الأصل في 20 أبريل 201926 أبريل 2015.
  75. "Are we on course for a record referendum turnout?". RTÉ News. 17 April 2015. مؤرشف من الأصل في 20 أبريل 201926 أبريل 2015.
  76. Collins, Stephen (27 March 2015). "Poll shows same-sex marriage referendum could be close". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 201831 مارس 2015.
  77. "Poll shows reservations on same-sex marriage remain". RTÉ. 25 January 2015. مؤرشف من الأصل في 20 أبريل 201931 مارس 2015.
  78. "Opinion Poll" ( كتاب إلكتروني PDF ). Red C. 25 يناير 2015. صفحات 11–13. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 2 أبريل 201531 مارس 2015.
  79. O'Connell, Hugh (8 December 2014). "First poll finds large majority in favour of same sex marriage". TheJournal.ie. مؤرشف من الأصل في 27 أبريل 201931 مارس 2015.
  80. Quann, Jack (1 July 2014). "Ireland will hold same-sex marriage referendum in Spring 2015". Newstalk. مؤرشف من الأصل في 02 أبريل 2015.
  81. "Poll finds strong support for same-sex marriage". RTÉ. 20 February 2014. مؤرشف من الأصل في 13 أغسطس 201831 مارس 2015.
  82. "Same-Sex Marriage Poll" ( كتاب إلكتروني PDF ). Red C. 20 February 2014. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 28 مايو 201531 مارس 2015.
  83. Bohan, Christine (7 November 2013). "First poll finds large majority in favour of same sex marriage". مؤرشف من الأصل في 28 أبريل 201931 مارس 2015.
  84. 58 per cent say they will vote for Irish same sex marriage 25 per cent oppose Irish Central, 16 May 2015 نسخة محفوظة 26 أبريل 2016 على موقع واي باك مشين.
  85. Ó Ríordáin, Aodhán (23 May 2015). "tweet 602023396373876737". @AodhanORiordain. Twitter.com. مؤرشف من الأصل في 19 يناير 201903 يونيو 2015. I'm calling it. Key boxes opened. It's a yes. And a landslide across Dublin. And I'm so proud to be Irish today. #MarRef
  86. "David Quinn on Twitter: "Congratulations to the Yes side. Well done". Twitter.com. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 5 مارس 201603 يونيو 2015.
  87. "Ireland becomes first country to approve same-sex marriage by popular vote". Irishtimes.com. مؤرشف من الأصل في 7 ديسمبر 201903 يونيو 2015.
  88. "Results received at the Central Count Centre for the referendum on the Thirty-fourth Amendment of the Constitution (Marriage Equality) Bill 2015". Referendum Commission. مايو 2015. مؤرشف من الأصل في 1 يونيو 20154 يونيو 2015.
  89. "Thirty-fourth Amendment of the Constitution (Marriage Equality) Bill 2015". Referendum Commission. May 2015. مؤرشف من الأصل في 26 مايو 201504 يونيو 2015.
  90. "Referendum Results 1937–2015" ( كتاب إلكتروني PDF ). Department of Housing, Planning and Local Government. صفحة 93. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 20 ديسمبر 201726 أبريل 2018.
  91. Lord, Miriam (25 May 2015). "The quiet Yes kept its counsel. They spoke when it mattered". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 11 يوليو 201925 مايو 2015(Also features video and image gallery).
  92. "Political reaction to marriage referendum". UTV Media. 24 مايو 2015. مؤرشف من الأصل في 25 مايو 201525 مايو 2015.
  93. "Minister Alan Kelly speaks of close gay friend who died, wears his tie as tribute". Irish Independent. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 25 يونيو 201825 مايو 2015.
  94. Bardon, Sarah (25 May 2015). "Fianna Fáil's Averil Power to leave party". The Irish Tim]]. مؤرشف من الأصل في 14 مارس 202025 مايو 2015.
  95. Lord, Miriam (26 May 2015). "It's no surprise that Averil Power has resigned from Fianna Fáil". Irish Times. مؤرشف من الأصل في 7 ديسمبر 201626 مايو 2015.
  96. Connolly, Shaun (25 May 2015). "Marriage Referendum: 'We've changed what it means to grow up LGBT". Irish Examiner. مؤرشف من الأصل في 16 نوفمبر 201825 مايو 2015.
  97. "Referendum 2015 Live: Ireland on course for same-sex marriage". Irish Independent. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في .
  98. "Church in Ireland needs 'reality check' after gay marriage vote". BBC. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 21 يونيو 2019.
  99. "Catholic Church needs to do a reality check – Archbishop". RTÉ. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 2 أبريل 2019.
  100. "A Statement from the Archbishops and Bishops of the Church of Ireland Following the Result of the Marriage Referendum (RoI)". Church of Ireland. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 6 مارس 2016.
  101. "Statement by the Presbyterian Church in Ireland on the Marriage Referendum result". Presbyterian Church in Ireland. 23 مايو 2015. مؤرشف من الأصل في 24 مايو 2015.
  102. "Ban Ki-moon praises 'truly historic' referendum result". RTÉ News. 24 May 2015. مؤرشف من الأصل في 20 يونيو 201925 مايو 2015.
  103. "Gay marriage referendum in Australia dismissed by Tony Abbott, Bill Shorten as Ireland votes for change". ABC News (Australia). 24 May 2015. مؤرشف من الأصل في 3 يونيو 201725 مايو 2015.
  104. Wilson, James (15 November 2017). "Tiernan Brady, Irishman behind Australia's gay marriage win, celebrates". IrishCentral.com (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 13 أبريل 201913 أبريل 2019.
  105. "Ireland same-sex marriage referendum: 'Yes' wins". CBC News. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 2 أغسطس 201907 مارس 2016.
  106. Derek Scally (24 May 2015). "Angela Merkel urged to follow Ireland's lead on same-sex marriage". Irish Times. مؤرشف من الأصل في 22 أكتوبر 201925 مايو 2015. Irish vote tops German news with politicians saying ‘what the Catholic Irish can do, we can do, too’
  107. Bei, Francesco (24 May 2015). "Renzi: "Approviamo subito le unioni civili". La Repubblica. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201631 مايو 2015.
  108. "PM statement: Ireland vote to legalise same-sex marriage - Press releases". GOV.UK. 23 May 2015. مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 201903 يونيو 2015.
  109. "David Cameron congratulates Ireland on victory for same-sex marriage · PinkNews". Pinknews.co.uk. مؤرشف من الأصل في 24 نوفمبر 201803 يونيو 2015.
  110. "Marriage Equality in Ireland". UK Parliament. 28 June 2015. مؤرشف من الأصل في 16 نوفمبر 2018.
  111. Saeed Kamali Dehghan (22 May 2015). "A referendum is not the way to go when it comes to gay rights or minority issues". الغارديان. مؤرشف من الأصل في 5 أكتوبر 201725 مايو 2015. Ireland's referendum sets a dangerous precedent for other nations where public opinion might not be so tolerant
  112. Ronan Marron (18 March 2015). "On the Irish Referendum: The majority cannot vote on minority rights". Get Real, جامعة كامبريدج LGBT Magazine. مؤرشف من الأصل في 16 نوفمبر 201925 مايو 2015. Ronan Marron argues that the majority cannot vote on the rights of minorities in a national referendum.
  113. Michael Angland (3 March 2015). "On the Irish Referendum: 'Yes' for a national conversation". Get Real, جامعة كامبريدج LGBT Magazine. مؤرشف من الأصل في 15 نوفمبر 201925 مايو 2015. Bypassing all of the hard work and getting same-sex marriage quickly legislated from on high might seem attractive, but I would prefer to take the risk of having a national conversation, which has the potential to fundamentally transform society for the better. Even should the worst happen and the referendum fail, the silences shattered and truths confronted in living rooms all over Ireland during the last few months bear testament to the value of the latter road. ... Prejudice will still thrive, even if the people in power make the right noises. The only way to minimise it is not through a quick-fix parliamentary vote but through the arduous path of meeting hatred with love, ignorance with education, anger with patience, and darkness with light. The referendum has put it up to each and every Irish person to do just that, and imagine how much sweeter justice will feel when it has been vindicated by our families, neighbours and friends, not by a detached bunch of political opportunists on Kildare Street.
  114. "Pressure mounts for gay marriage in NI". Utv.ie. مؤرشف من الأصل في 25 مايو 20153 يونيو 2015.
  115. Amanda Ferguson (24 May 2015). "Same-sex marriage: Northern Ireland 'last bastion of discrimination' says Amnesty". Irish Times. مؤرشف من الأصل في 22 أكتوبر 201925 مايو 2015.
  116. Simon Carswell (May 24, 2015). "US politicians pay tribute to Ireland's vote on same-sex marriage". Irish Times. مؤرشف من الأصل في 22 أكتوبر 201925 مايو 2015.
  117. Stephanie Kirchgaessner (27 May 2015). "Vatican says Ireland gay marriage vote is 'defeat for humanity". The Guardian. مؤرشف من الأصل في 29 أكتوبر 2019.
  118. "Vatican newspaper says Ireland's same-sex marriage referendum 'a defeat". راديو وتلفزيون أيرلندا. 25 May 2015. مؤرشف من الأصل في 22 يونيو 201925 مايو 2015. Cardinal Georges Cottier, a noted Church theologian, was cited by the Osservatore Romano as saying it was impossible to understand the referendum result "without taking into account the paedophilia scandal which has rocked the Irish Church."
  119. Referendum Act 1994, Parts 3 and 4
  120. "2.9: Referendum Result" ( كتاب إلكتروني PDF ). The Referendum in Ireland. Department of the Environment, Community and Local Government. أبريل 2015. صفحة 9. مؤرشف من الأصل ( كتاب إلكتروني PDF ) في 10 سبتمبر 20084 يونيو 2015.
  121. Referendum Act 1994, §42(2)
  122. Referendum Act 1994, §§40,57,58
  123. "President signs same-sex marriage into Constitution". The Irish Times. 29 August 2015. مؤرشف من الأصل في 16 أبريل 201931 أغسطس 2015.
  124. Carolan, Mary (4 June 2015). "Legal bids to challenge same-sex marriage result due". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 22 أكتوبر 201904 يونيو 2015.
  125. "Court hears applications to challenge referendum". RTÉ.ie. 5 June 2015. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201605 يونيو 2015.
  126. [2015] IESCDET 37 §6
  127. O’Loughlin, Ann (6 June 2015). "Challenges to equality vote result rejected". Irish Examiner. Cork. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201609 يونيو 2015.
  128. [2015] IESCDET 38 §6
  129. Duffy, Rónán (5 June 2015). "A thumping majority" – The High Court has rejected two legal challenges to the marriage referendum". TheJournal.ie. مؤرشف من الأصل في 6 يونيو 201905 يونيو 2015.
  130. [2015] IESCDET 37 §23(i); [2015] IESCDET 38 §25(i)
  131. Bardon, Sarah (29 June 2015). "Same-sex couples may face marriage delay until next year". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 3 مارس 201629 يونيو 2015.
  132. Comyn, Francesca (29 June 2015). "Same-sex marriage likely to be delayed as challenges go to Court of Appeal". Newstalk. مؤرشف من الأصل في 26 يناير 202029 يونيو 2015.
  133. "Marriage referendum challenge adjourned until Friday". The Irish Times. 11 June 2015. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201611 يونيو 2015.
  134. "News in Brief". RTÉ.ie. 11 June 2015. Referendum application adjourned until tomorrow. مؤرشف من الأصل في 5 يناير 201611 يونيو 2015.
  135. [2015] IESCDET 37 §§1,23(ii); [2015] IESCDET 38 §§1,25(ii)
  136. [2015] IESCDET 37 §23(viii–ix)
  137. [2015] IESCDET 37 §23(x)
  138. Mac Cormaic, Ruadhán (1 October 2015). "President entitled to sign marriage law despite appeals". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 9 أبريل 201601 أكتوبر 2015.
  139. "Man challenges legality of marriage referendum". RTÉ.ie. 22 September 2015. مؤرشف من الأصل في 5 مارس 201622 سبتمبر 2015.
  140. [2015] IESCDET 37 §23(xi)
  141. [2015] IESCDET 37 §23(vi)
  142. Carolan, Mary (17 September 2015). "Marriage referendum appeals rejected by Supreme Court". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 5 مارس 201617 سبتمبر 2015.
  143. [2015] IESCDET 37 §§15–21, 29
  144. [2015] IESCDET 37 §§27–28
  145. "That late (late) legal challenge against same-sex marriage has been thrown out". TheJournal.ie. 23 September 2015. مؤرشف من الأصل في 13 أكتوبر 201924 سبتمبر 2015.
  146. O'Mahony, Conor (16 October 2015). "The Officer, the Master, the President and the Chief: Supreme Court Unhappy at Signing of Marriage Equality Bill". Constitution Project. University College Cork. مؤرشف من الأصل في 14 نوفمبر 201706 نوفمبر 2015.
  147. [2015] IESCDET 37 §26
  148. Draft of General Scheme of Marriage Bill 2015, Part 2
  149. Draft of General Scheme of Marriage Bill 2015, Head 8
  150. Draft of General Scheme of Marriage Bill 2015, Head 9
  151. "Religious solemnisers will not be obliged to perform same-sex marriage". The Irish Times. 10 March 2015. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201623 مايو 2015.
  152. Draft of General Scheme of Marriage Bill 2015, Head 7
  153. "Marriage laws will be out of step with Constitution". The Irish Times. 2015-05-26. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201603 يونيو 2015.
  154. Gender Recognition Act 2015, §9(2)(b)
  155. Humphreys, Kevin (5 March 2015). "Gender Recognition Bill 2014 [Seanad]: Second Stage". Dáil Éireann debates. Oireachtas. مؤرشف من الأصل في 5 أغسطس 201625 يوليو 2015. As Deputies will be aware, the Bill requires that an applicant for gender recognition is single, pending the outcome of the referendum on same-sex marriage that is due to take place in May of this year. I accept that this is not ideal. The existing constitutional prohibition on same-sex marriage is a blockage in this respect. I am happy to confirm that my colleague, the Minister for Justice and Equality, has agreed that the marriage Bill, which will be enacted if the referendum is passed by the people, will include provisions to amend this legislation to remove the requirement to be single.
  156. Draft of General Scheme of Marriage Bill 2015, Head 10 (a)
  157. Bardon, Sarah (30 June 2015). "Same-sex marriages won't start until September". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201630 يونيو 2015.
  158. McGarry, Patsy (1 August 2015). "Same-sex marriage legislation to arrive early next Dáil term". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 4 مارس 201601 أغسطس 2015.
  159. Draft of General Scheme of Marriage Bill 2015, Head 3(4)
  160. Ryan, Philip (16 September 2015). "First same-sex marriages could be next month as Cabinet approve bill". Irish Independent. مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 201916 سبتمبر 2015.
  161. Bardon, Sarah (16 September 2015). "Same-sex marriage laws to be considered by Cabinet today". The Irish Times. مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 202016 سبتمبر 2015.
  162. "Minister Fitzgerald publishes Marriage Bill 2015 -". Department of Justice and Equality. 16 September 2015. مؤرشف من الأصل في 19 أكتوبر 201916 سبتمبر 2015.
  163. "Christmas weddings on cards as marriage law passes - RTÉ News". RTÉ.ie. 22 October 2015. مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 201922 أكتوبر 2015.
  164. Sheils McNamee, Michael (29 October 2015). "The Marriage Bill 2015 allowing for same-sex marriage has been signed into law". Thejournal.ie. مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 201929 أكتوبر 2015.
  165. Kearns, David (17 November 2015). "Ireland's first same sex marriage takes place in Tipperary - Independent.ie". Irish Independent. مؤرشف من الأصل في 5 مارس 201617 نوفمبر 2015.

موسوعات ذات صلة :