روبرت ساوذي [5] هو شاعر إنجليزي من المدرسة الرومانتيكية، وواحد من مجموعة شعراء البحيرة، وقد تُوج بلقب شاعر البلاط لمدة 30 عامًا منذ 1813 وحتى وفاته. على الرغم من أن شهرة معاصريه من الشعراء كويليام وردزورث، وصامويل تايلر كولريدج قد فاقت شهرته، إلا أن شعره لا زال يتمتع ببعض الشعبية.
روبرت ساوذي | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | 12 أغسطس 1774 بريستول ، إنجلترا |
الوفاة | 21 مارس 1843 (68 سنة) لندن ، إنجلترا |
مكان الدفن | كمبريا |
مواطنة | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا مملكة بريطانيا العظمى (–1 يناير 1801) |
عضو في | شعراء البحيرة[1]، والجمعية الأثرية الأمريكية، والأكاديمية الملكية الهولندية للفنون والعلوم[2] |
مناصب | |
شاعر بلاط المملكة المتحدة | |
في المنصب 12 أغسطس 1813 – 21 مارس 1843 |
|
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | كلية باليول بجامعة أوكسفورد[3] مدرسة وستمنستر[3] |
المهنة | شاعر |
اللغات | الإنجليزية[4] |
روبرت ساذي هو أيضًا كاتب رسائل جزل، وباحث في الأدب، وكاتب مقالة، ومؤرخ، وكاتب سير ذاتية. التراجم التي كتبها تتضمن حياة وعمل كل من جون بونيان، وجون ويزلي، وويليام كاوپر، وأوليڤر كرومويل، وهوريشيو نيلسون. لاقت ترجمة هوريشيو نيلسون نجاحًا كبيرًا فنادرًا ما تم إيقاف طباعتها منذ نشرها في العام 1813، وقم تم اقتباسها لعمل الفيلم البريطاني نيلسون في العام 1926. روبرت ساوذي كان باحثًا معروفًا في الأدب البرتغالي، والأدب الإسباني، والتاريخ، وقد ترجم العديد من الأعمال من اللغتين البرتغالية والإسبانية إلى الإنجليزية، وألف كتابًا بعنوان تاريخ البرازيل، وآخر بعنوان حرب شبه الجزيرة الأيبيرية. ربما أن أكثر أعماله الأدبية تخليدًا هي قصة الدببة الثلاثة للأطفال، والتي نُشرت في بداية في مجموعته القصصية الطبيب.
المراجع
- النص الكامل متوفر في: http://feb-web.ru/feb/kle/ — العنوان : Краткая литературная энциклопедия — الناشر: الموسوعة الروسية العظمى، جسك
- النص الكامل متوفر في: http://feb-web.ru/feb/kle/
- رقم فهرس سيرة أكسفورد: https://doi.org/10.1093/ref:odnb/26056 — المحرر: كولن ماثيو — العنوان : Oxford Dictionary of National Biography — الناشر: دار نشر جامعة أكسفورد
- http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb121100793 — تاريخ الاطلاع: 10 أكتوبر 2015 — الرخصة: رخصة حرة
- Southey's biographer comments that: "There should be no doubt as to the proper pronunciation of the name: 'Sowthey'. The poet himself complained that people in the North would call him 'Mr Suthy'" (Jack Simmons: Southey (London: Collins, 1945), p. 9). Byron rhymed Southey with "mouthy" (Don Juan Canto the First, Stanza 205) Retrieved 12 August 2012. The alternative pronunciation, using the مصوت خلفي متوسط مفتوح غير مدور, continues to be used, and the قاموس أكسفورد الإنجليزي cites both possible pronunciations for the word "Southeyan" (meaning: relating to Robert Southey or his work). نسخة محفوظة 16 يوليو 2017 على موقع واي باك مشين.