Cet article présente la liste des hymnes nationaux des différents pays du monde, membres des Nations unies[1] ou observateurs ou reconnus[2].
État | Titre de l'hymne | Titre en français | Année d'adoption | Fichier audio[3] |
---|---|---|---|---|
![]() | Milli Tharana | Hymne national | 2006 | |
![]() | Nkosi Sikelel'iAfrika/Die Stem | Dieu sauve l'Afrique/L'Appel de l'Afrique du Sud | 1997 | |
![]() | Hymni i Flamurit | L'Hymne au Drapeau | 1912 | |
![]() | Kassaman | Le Serment | 1963 | |
![]() | Das Lied der Deutschen | Le Chant des Allemands | 1922 | |
![]() | El Gran Carlemany | Le Grand Charlemagne | 1921 | |
![]() | Angola Avante | En avant, Angola | 1975 | |
![]() | Fair Antigua, We Salute Thee | Juste Antigua, nous te saluons | 1975 | |
![]() | Aash Al Malik | Le salut royal | 1950 | |
![]() | Himno Nacional Argentino | Hymne national argentin | 1813 | |
![]() | Mer Hayrenik | Notre Patrie | 1991 | |
![]() | Advance Australia Fair | Qu'avance la belle Australie | 1984 | |
![]() | Land der Berge, Land am Strome | Pays des montagnes, pays sur le fleuve | 1946 | |
![]() | Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni | Marche azerbaïdjanaise | 1992 | |
![]() | March On, Bahamaland | Marchez, Bahamas | 1973 | |
![]() | Bahrainouna | Notre Bahreïn | 1971 | |
![]() | Amar Shonar Bangla | Mon Bengale doré | 1972 | |
![]() | In Plenty and In Time of Need | Dans l'abondance et dans le besoin | 1966 | |
![]() | La Brabançonne | La Brabançonne | 1860 | |
![]() | Land of the Free | Terre des Libres | 1981 | |
![]() | L'Aube nouvelle | L'Aube Nouvelle | 1960 | |
![]() | Druk tsendhen | Terre du dragon tonnerre | 1953 | |
![]() | My, Bielaroussy | Nous, Biélorusses | 1955 | |
![]() | Gba Majay Bma | Nous aimerons la Birmanie | 1947 | |
![]() | Bolivianos, El Hado Propicio | Boliviens, le Destin Propice | 1851 | |
![]() | Intermeco | Intermezzo | 1999 | |
![]() | Fatshe leno la rona | Bénie soit cette patrie noble | 1966 | |
![]() | Hino Nacional Brasileiro | Hymne national brésilien | 1922 | |
![]() | Allah Peliharakan Sultan | Dieu bénisse le Sultan | 1985 | |
![]() | Mila Rodino | Chère patrie | 1964 | |
![]() | Ditanyè | L'Hymne de la Victoire | 1984 | |
![]() | Burundi bwacu | Burundi aimé | 1962 | |
![]() | Nokoreach | Majestueux Royaume | 1941 ; réadopté en 1993 | |
![]() | Chant de Ralliement | Chant de Ralliement | 1957 | |
![]() | Ô Canada | Ô Canada | 1939 (de facto) 1980 (de jure) | |
![]() | Cântico da Liberdade | Chant de la Liberté | 1996 | |
![]() | Himno Nacional de Chile | Hymne national du Chili | 1828 | |
![]() | 义勇军进行曲 (Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) | La Marche des Volontaires | 1949 (provisoirement) 1982 (officiellement) | |
![]() | Ύμνος εις την Ελευθερίαν[4] | Hymne à la Liberté | 1865 | |
![]() | Himno nacional de Colombia | Hymne national de la Colombie | 1920 | |
![]() | Udzima wa yamasiwa | L'Union des îles | 1994 | |
![]() | Chant patriotique | 1947 | ||
![]() | Aegukga | Chanson de l'amour pour le Pays | 1948 | |
![]() | Noble patria, tu hermosa bandera | Noble patrie, ton beau drapeau | 1953 | |
![]() | L'Abidjanaise | L'Abidjanaise | 1962 | |
![]() | Lijepa naša domovino | Toi, notre belle patrie | 1991 | |
![]() | La Bayamesa | La Bayamaise | 1902 | |
![]() | Kong Christian stod ved højen mast | Le roi Christian se tenait au pied du haut mât | 1780 | |
Der er et yndigt land | Il y a un pays charmant | 1974 | ||
![]() | Djibouti | 1977 | ||
![]() | Isle of Beauty, Isle of Splendour | Ile de Beauté, Ile de Splendeur | 1967 | |
![]() | Biladi, Biladi, Biladi | Ma patrie, ma patrie, ma patrie | 1979 | |
![]() | Ishy Bilady | Vive ma patrie | 2009 | |
![]() | Salve, Oh Patria | Nous te saluons, Oh Patrie | 1948 | |
![]() | Ertra, Ertra, Ertra | Érythrée, Érythrée, Érythrée | 1993 | |
![]() | Marcha Real | La Marche Royale | 1998 | |
![]() | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | Ma patrie, mon bonheur et ma joie | 1920 | |
![]() | Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati | Oh Seigneur notre Dieu, ordonnateur des bénédictions des Swazis | 1968 | |
![]() | The Star-Spangled Banner | La Bannière étoilée | 1814 | |
![]() | Wedefit Gesgeshi Woude Enat Ityopya | Marche vers l'avant, chère Mère Éthiopie | 1992 | |
![]() | God Bless Fiji | Dieu Bénisse les Fidji | 1970 | |
![]() | Maamme | Notre Pays | 1867 | |
![]() | La Marseillaise | 1795 | ||
![]() | La Concorde | 1960 | ||
![]() | For The Gambia Our Homeland | Pour la Gambie Notre Patrie | 1965 | |
![]() | Tavisoupleba | Liberté | 2004 | |
![]() | God Bless Our Homeland Ghana | Dieu Bénisse Notre Patrie le Ghana | 1957 | |
![]() | Ýmnos is tin Elefterían (Ύμνος εις την Ελευθερίαν)[4] | Hymne à la Liberté | 1865 | |
![]() | Hail Grenada | Je vous salue Grenade | 1974 | |
![]() | Guatemala Feliz | Le Guatemala heureux | 1896 | |
![]() | Liberté | 1958 | ||
![]() | Esta é a Nossa Pátria Bem Amada | C'est à notre patrie bien-aimée | 1974 | |
![]() | Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad | Marchons en foulant le chemin de notre immense joie | 1968 | |
![]() | Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains | Chère Pays de Guyana, de Rivières et de Palmiers | 1966 | |
![]() | La Dessalinienne | 1904 | ||
![]() | Tu bandera es un lampo de cielo | Ton drapeau est une splendeur au ciel | 1915 | |
![]() | Isten, áldd meg a magyart | Dieu, bénis les Hongrois | 1844 | |
![]() | Te Atua Mou E | Dieu est la vérité | 1982 | |
![]() | God Save Our Solomon Islands | Dieu Sauve nos Iles Salomon | 1978 | |
![]() | Jana Gana Mana | Tu es le souverain de toutes les âmes | 1950 | |
![]() | Indonesia Raya | Grande Indonésie | 1945 | |
![]() | Mawtini | Ma patrie | 2004 | |
![]() | Sorud-é Djomhuri-yé Eslami | Hymne de la république islamique | 1990 | |
![]() | Amhrán na bhFiann | La chanson du soldat | 1926 | |
![]() | Lofsöngur | Chanson de gloire | 1944 | |
![]() | Hatikvah | L'Espoir | 1948 (de facto) 2004 (de jure) | |
![]() | Fratelli d'Italia[5] | Frères d'Italie | 1946 (de facto) 2017 (de jure) | |
![]() | Jamaica, Land We Love | Jamaïque, terre que nous aimons | 1962 | |
![]() | Kimi ga yo (君が代) | Votre règne | 1880 (de facto) 1999 (de jure) | |
![]() | As-salam al-malaki al-ourdouni | Longue vie au roi ! | 1946 | |
![]() | Menıñ Qazaqstanym (Менің Қазақстаным) | Mon Kazakhstan | 2006 | |
![]() | Ee Mungu Nguvu Yetu | Ô Dieu de toute la création | 1963 | |
![]() | Hymne national de la République kirghize | 1992 | ||
![]() | Kunan Kiribati | Debout Kiribati | 1979 | |
![]() | Europe | 2008 | ||
![]() | Al-Nasheed Al-Watani | Hymne national | 1978 | |
![]() | Pheng Xat Lao | Hymne aux gens du Laos | 1947 | |
![]() | Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna | Lesotho, pays de nos ancêtres | 1967 | |
![]() | Dievs, Sveti Latviju | Dieu honore la Lettonie | 1920 | |
![]() | Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam | Tous ! Pour notre pays, notre drapeau et notre gloire | 1927 | |
![]() | All Hail, Liberia Hail | Tous Salut, Salut Liberia | 1847 | |
![]() | Lībiyā, Lībiyā, Lībiyā | Libye, Libye, Libye | 1969 | |
![]() | Oben am jungen Rhein | Haut au-dessus du jeune Rhin | 1963 | |
![]() | Tautiška giesmė | Chanson nationale | 1919 | |
![]() | Ons Heemecht | Notre mère-patrie | 1895 | |
![]() | Denes nad Makedonija | Le Soleil sur la Macédoine | 1944 | |
![]() | Ry Tanindrazanay malala ô | Ô, Notre chère patrie | 1958 | |
![]() | Negaraku | Mon Pays | 1957 | |
![]() | Mlungu dalitsani malawi | Ô Dieu honore notre pays le Malawi | 1964 | |
![]() | Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam | Dans l'Unité nationale, nous saluons notre nation | 1972 | |
![]() | Pour l'Afrique et pour toi, Mali | 1962 | ||
![]() | L-Innu Malti | L'Hymne maltais | 1964 | |
![]() | Anachid el watani (النشيد الوطني)[6] | Hymne national | 1956 | |
![]() | Forever Marshall Islands | Îles Marshall pour toujours | 1991 | |
![]() | Mère Patrie | 1968 | ||
![]() | Nachid al-watani | Chant religieux national | 1960 | |
![]() | Himno Nacional Mexicano | Hymne national mexicain | 1943 | |
![]() | Patriots of Micronesia | Patriotes de Micronésie | 1991 | |
![]() | Limba noastră | Notre langue | 1994 | |
![]() | Hymne monégasque | 1848 | ||
![]() | Hymne mongol | 1950 | ||
![]() | Oj, svijetla majska zoro | Ô brillante aube de Mai | 1994 | |
![]() | Pátria Amada | Patrie aimée | 2002 | |
![]() | Namibia, Land of the Brave | Namibie, pays des courageux | 1991 | |
![]() | Nauru Bwiema | Nauru Notre patrie | 1968 | |
![]() | Sayaun Thunga Phool Ka | Les cent fleurs | 2007 | |
![]() | Salve a ti | Salut à toi, Nicaragua | 1971 | |
![]() | Pour l'honneur de la patrie | 2023 | ||
![]() | Arise Oh Compatriots, Nigeria's Call Obey | Levez-vous Oh Compatriotes, Obéissez à l'appel du Nigeria | 1978 | |
![]() | Ko e Iki he Lagi | Le seigneur du Paradis | 1974 | |
![]() | Ja, vi elsker dette landet[7] | Oui, nous aimons ce pays | 1864 | |
![]() | God Save the King | Que Dieu protège le Roi | 1841 | |
God Defend New Zealand | Que Dieu protège la Nouvelle-Zélande | 1977 | ||
![]() | Nashid as-Salam as-Sultani | 1970 | ||
![]() | Oh Uganda, Land of Beauty | Ô Ouganda, pays de beauté | 1963 | |
![]() | Hymne national de l'Ouzbékistan | 1991 | ||
![]() | Qaumi Tarana | Honorée soit cette terre sacrée | 1954 | |
![]() | Belau rekid | Nos Palaos | 1980 | |
![]() | Fida'i | Guerrier fedayin | 1996 | |
![]() | Himno Istmeño | Hymne de l'Isthme | 1925 | |
![]() | O Arise All You Sons of This Land | Ô manifestez, tous vous enfants de ce pays | 1975 | |
![]() | Paraguayos, República o muerte | Paraguayos, la République ou mourir | 1933 | |
![]() | Wilhelmus van Nassouwe | Guillaume de Nassau | 1932 | |
![]() | Somos libres, seámoslo siempre | Nous sommes libres, restons-le à jamais | 1821 | |
![]() | Lupang Hinirang | Pays choisi | 1898 | |
![]() | Mazurek Dąbrowskiego | La Mazurka de Dąbrowski | 1926 | |
![]() | A Portuguesa | La Portugaise | 1911 | |
![]() | As Salam al Amiri | Vive l'Émir ! | 1996 | |
![]() | La Renaissance | 1960 | ||
![]() | Debout Congolais | 1960 | ||
![]() | Quisqueyanos valientes | La République | 1934 | |
![]() | La Congolaise | 1959 | ||
![]() | Deșteaptă-te, române! | Réveille-toi, Roumain | 1989 | |
![]() | God Save the King | Que Dieu protège le Roi | 1745 (officialisation la plus ancienne) | |
![]() | Hymne national de la Russie | 2000 | ||
![]() | Rwanda Nziza | Beau Rwanda | 2002 | |
![]() | Oh Land of Beauty | Oh, Pays de Beauté | 1983 | |
![]() | Sons and Daughters of Saint Lucia | Fils et Filles de Sainte-Lucie | 1979 | |
![]() | Inno Nazionale della Repubblica | Hymne national de la république | 1894 | |
![]() | Saint Vincent Land So Beautiful | Saint-Vincent, Pays si Beau | 1979 | |
![]() | Hymne national du Salvador | 1879 | ||
![]() | The Banner of Freedom | La Bannière de la Liberté | 1962 | |
![]() | Independência total | Indépendance totale | 1975 | |
![]() | Le Lion rouge | Le Lion Rouge | 1960 | |
![]() | Bože Pravde | Dieu donne Justice | 1904 | |
![]() | Koste Seselwa | Joignez, tous Seychellois | 1996 | |
![]() | High We Exalt Thee, Realm of the Free | Nous T'exaltons Grandement, Royaume de la Liberté | 1961 | |
![]() | Majulah Singapura | Puisse Singapour progresser | 1959 | |
![]() | Nad Tatrou sa blýska | Tempête sur les Tatras | 1993 | |
![]() | Zdravljica | Santé ! | 1989 | |
![]() | Soomaaliyeey toosoo | Réveille-toi, Somalie | 2000 | |
![]() | Nahnu Djundulla Djundulwatan | Nous sommes l'armée de Dieu et de notre terre | 1956 | |
![]() | South Sudan Oyee! | Soudan du Sud Hourra! | 2011 (le plus récent) | |
![]() | Sri Lanka Matha | Mère Sri Lanka | 1951 | |
![]() | Du gamla, du fria[9] | Toi l'antique, toi le libre | 1844 | |
![]() | Cantique suisse | 1961 (de facto) 1981 (de jure) | ||
![]() | God zij met ons Suriname | Dieu soit avec le Suriname | 1959 | |
![]() | Homat el Diyar | Gardiens de la Patrie | 1936 | |
![]() | Surudi milli | Hymne national | 1991 | |
![]() | San Min Chu-i | Les Trois principes du peuple | 1943 | |
![]() | Mungu ibariki Afrika | Dieu honore l'Afrique | 1961 | |
![]() | La Tchadienne | La Tchadienne | 1960 | |
![]() | Kde domov můj? | Où est ma patrie ? | 1992 | |
![]() | Phleng Chat[11] | Hymne national | 1939 | |
![]() | Pátria | Patrie | 2002 | |
![]() | Salut à toi, pays de nos aïeux | 1960 | ||
![]() | Koe Fasi Oe Tui Oe Otu Tonga | Chanson du Roi des îles Tonga | 1874 | |
![]() | Forged from the Love of Liberty | Forgé de l'amour de la liberté | 1962 | |
![]() | Humat Al-Hima | Défenseurs de la patrie | 1987 | |
![]() | Hymne national turkmène | 1991 | ||
![]() | İstiklâl Marşı | La Marche de l'Indépendance | 1921 | |
![]() | Tuvalu mo te Atua | Les Tuvalu avec Dieu | 1978 | |
![]() | Chtche ne vmerla Ukraïny i slava, i volia | L'Ukraine n'est pas encore morte | 1917 | |
![]() | Orientales, la Patria o la tumba | Uruguayens, la Patrie ou la Mort ! | 1833 | |
![]() | Yumi, Yumi, Yumi | Nous, nous, nous | 1980 | |
![]() | Inno e Marcia Pontificale | Hymne et Marche Pontificaux | 1950 | |
![]() | Gloria al bravo pueblo | Gloire au peuple brave | 1881 | |
![]() | Tiến Quân Ca | Les troupes avancent | 1945 ; puis 1976 (après la réunification) | |
![]() | République unie | 1990 | ||
![]() | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free | Levez et chantez de la Zambie, fière et libre | 1964 | |
![]() | Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe | Montez haut le drapeau de Zimbabwe | 1994 |
Autres hymnes nationaux
État | Titre de l'hymne | Titre en français | Année d'adoption | Fichier audio[3] |
---|---|---|---|---|
![]() | Aiaaira | Victoire | 1992 | |
![]() | God Save the King[12] | Que Dieu Sauve le Roi | ||
![]() | God Save the King[13] | Que Dieu Sauve le Roi | ||
![]() | God Save the King | Que Dieu Sauve le Roi | ||
![]() | Els Segadors | Les Moissonneurs | 1899 | |
![]() | İstiklâl Marşı | La Marche de l'Indépendance | 1983 | |
![]() | Flower of Scotland | Fleur d'Écosse | 1990 | |
![]() | Tú alfagra land mítt | Toi mon beau pays | 1938 | |
![]() | Vlaamse Leeuw | Lion des Flandres | 1985 | |
![]() | Os Pinos | Les Pins | 1984 | |
![]() | Cé qu'è lainô | Celui qui est en haut | 1603 | |
![]() | God Save the King[14] | Que Dieu Sauve le Roi | ||
![]() | Nunarput utoqqarsuanngoravit | Toi notre vieux pays | 1916 | |
![]() | Sarnia Chérie | 1911 | ||
![]() | La Nouvelle Rauracienne | 1990 | ||
![]() | Europe | 2008 | ||
![]() | God Save the King | Que Dieu Sauve le Roi | ||
![]() | Arrane Ashoonagh dy Vannin | Ô Pays de Notre naissance | 2004 | |
![]() | Hymne neuchâtelois | 1898 | ||
![]() | Hymne national de l'Ossétie du Sud | 1995 | ||
![]() | Eusko Abendaren Ereserkia | Hymne national basque | 1983 | |
![]() | Hen Wlad fy Nhadau | Vieux pays de mes ancêtres | 1856 | |
![]() | La Borinqueña | La Portoricaine | 1952 (pour la musique) et 1977 (pour les paroles) | |
![]() | God Save the King | Que Dieu Sauve le Roi | ||
![]() | Yā Banīy As-Saharā | O fils du Sahara | 1976 | |
![]() | Amerika Samoa | Samoa Américaines | 1950 | |
![]() | San Min Chu-i | Les Trois principes du peuple | 1943 | |
![]() | Hymne national de la République de Tchétchénie | 2010 | ||
![]() | Gyellu | 1949 | ||
![]() | Hymne national de la Transnistrie | 1991 | ||
![]() | God Save the King | Que Dieu Sauve le Roi | ||
![]() | Notre Valais | 1890 | ||
![]() | Hymne vaudois | 1803 | ||
![]() | Virgin Islands March | Marche des Îles Vierges | 1919 | |
![]() | Le Chant des Wallons | 1998 |
Notes et références
- ↑ D'après la liste des États Membres des Nations unies.
- ↑ Le Vatican étant le seul observateur, et l'Autorité palestinienne, les îles Cook et Niue sont des États reconnus par l'ONU.
- 1 2 La Grèce et Chypre partagent le même hymne national.
- ↑ Aussi appelé : Inno di Mameli ou Il Canto degli Italiani.
- ↑ [PDF] « Dahir no 1-05-99 du 20 chaoual 1426 (23 novembre 2005) relatif aux caractéristiques de l'emblème du Royaume et à l'hymne national », Bulletin officiel du Maroc, no 5378, , p. 835 (ISSN 0851-1217, lire en ligne)
- ↑ La Norvège possède également un hymne royal : Kongesangen.
- ↑ L'article de Wikipédia en français intitulé God Save the King précise : « Le Royaume-Uni n'a pas d'hymne national officiel, mais le God save the King, possédant une longue histoire d'usage dans cette fonction, est utilisé par le gouvernement comme hymne national. » (sic).
- ↑ La Suède possède également un hymne royal : Ur svenska hjärtans djup en gång.
- 1 2 Taiwan n'a jamais proclamé sa séparation du reste de la Chine : les autorités de Taiwan considèrent en effet qu'elles représentent le gouvernement légitime de la totalité de la Chine.
- ↑ La Thaïlande possède également un hymne royal : Phleng Sansasoen Phra Barami.
- ↑ Anguilla reconnaît en fait deux hymnes : God Save the King (hymne national) et God Bless Anguilla (en) (hymne local, Que Dieu Bénisse Anguilla)
- ↑ Les Bermudes reconnaissent en fait deux hymnes : God Save the King (hymne national) et Hail to Bermuda (hymne local, Je vous Salue Bermudes)
- ↑ Gibraltar reconnaît en fait deux hymnes : God Save the King (hymne national) et Gibraltar Anthem (hymne local, Hymne de Gibraltar, adopté en 1994)